Anonanimal Songtekst Nederlandse Vertaling
Andrew Bird - Anoniem
by Andrew Bird
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ANONANIMAL -- Andrew Bird
ANONANIMAL - Andrew Bird
Email: xander.madsen@gmail.com
E-mail: xander.madsen@gmail.com
I hadn't found the chords anywhere before and decided to figure it out.
Ik had de akkoorden nog nergens gevonden en besloot het uit te zoeken.
Surprisingly easy for such a masterpiece of a song.
Verrassend eenvoudig voor zo’n meesterwerk van een nummer.
Cmaj7 x32000 //Cmaj7 can easily be livened up by tossing your pinky onto the
Cmaj7 x32000 //Cmaj7 kan eenvoudig worden opgefleurd door uw pink op de
third fret of the high E string
derde fret van de hoge E-snaar
Good luck! If you have any questions about it, email me. I'd be glad to respond.
Veel succes! Als je er vragen over hebt, mail mij dan. Ik zou graag reageren.
Here goes!
Hier gaat!
I see a sea anemone
Ik zie een zeeanemoon
The enemy
De vijand
See a sea anemone
Zie een zeeanemoon
And that'll be the end of me.
En dat zal het einde van mij zijn.
While the vicious fish was caught unawares in the tenderest of tendrils
Terwijl de gemene vis onverwachts in de zachtste ranken werd gevangen
Underneath her tender gills
Onder haar gevoelige kieuwen
I will become this animal
Ik zal dit dier worden
Perfectly adapted to the music halls
Perfect aangepast aan de muziekzalen
I will become this animal
Ik zal dit dier worden
Anomalous appendages
Afwijkende aanhangsels
A non-animal
Een niet-dier
Hold on just a second
Wacht even
Don't tell me this one you know
Vertel me deze niet, die je kent
I know this one I know this song //This section here is very strange, as far as timing goes.
Ik ken deze. Ik ken dit liedje. //Dit gedeelte hier is heel vreemd, wat de timing betreft.
//You'll want to come in right on the word "tell" for the D
//Je wilt meteen binnenkomen op het woord 'tell' voor de D
I know this one I love this song //and right on the word "know" for the
Ik ken deze. Ik hou van dit nummer // en precies op het woord 'weten' voor de
Cmaj7. It feels weird at first,
Cmaj7. Het voelt in eerste instantie raar,
//but once you get it, it'll flow pretty nicely.
//maar als je het eenmaal hebt, zal het behoorlijk goed stromen.
Hold on just a second
Wacht even
Don't tell me this one you know
Vertel me deze niet, die je kent
I know this one I know this song
Ik ken deze, ik ken dit liedje
I know this one I love this song
Ik ken deze, ik hou van dit liedje
I know this one
Ik ken deze
Underneath the stalactites
Onder de stalactieten
The troglobites lost their sight
De troglobieten verloren hun gezichtsvermogen
Uh oh
Eh oh
The seemingly innocuous plecostomus
De schijnbaar onschadelijke plecostomus
though posthumus
hoewel postuum
They talk to us
Ze praten met ons
They talk too much
Ze praten te veel
See a sea anemone
Zie een zeeanemoon
The enemy
De vijand
See a sea anemone
Zie een zeeanemoon
That'll be the end of me
Dat zal het einde van mij zijn
Vicious fish was caught unawares
Er werd onverwacht een gemene vis gevangen
In the tend'rest tendrils
In de rest van de ranken
Underneath her tender gills and
Onder haar gevoelige kieuwen en
I will become this animal
Ik zal dit dier worden
Perfectly adapted to a music hall
Perfect aangepast aan een muziekzaal
I will become this animal
Ik zal dit dier worden
Anomalous appendages
Afwijkende aanhangsels
A non-animal
Een niet-dier
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
