Armchairs Versuri Traducere în Română
Andrew Bird - Fotolii
by Andrew Bird
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I dreamed you were a cosmonaut
Am visat că ești un cosmonaut
of the space between our chairs
a spațiului dintre scaunele noastre
And I was a cartographer
Și am fost cartograf
of the tangles in your hair
de încurcăturile din părul tău
I sang the song that silence sings
Am cântat melodia pe care o cântă tăcerea
It's the one that everybody knows, everybody knows
Este cea pe care toată lumea o știe, toată lumea o știe
The song that silence sings
Cântecul pe care îl cântă tăcerea
And this is how it goes
Și așa merge
(2nd fill)
(a doua umplere)
These looms that weave apocrypha
Aceste războaie care țes apocrife
they're hanging from a strand
sunt atârnate de o șuviță
The dark and empty rooms were full
Camerele întunecate și goale erau pline
of incandescent hands
a mâinilor incandescente
The awkward pause
Pauza incomodă
The fatal flaw
Defectul fatal
Time, it's a crooked bow
Timp, este un arc strâmb
Time is a crooked bow
Timpul este un arc strâmb
In time you need to learn, to love
Cu timpul trebuie să înveți, să iubești
The ebb just like the flow
Refluxul la fel ca fluxul
Grab hold of your bootstraps, and pull like hell
Apucă-ți de curele și trage ca naiba
until gravity feels sorry for you, and lets you go
până când gravitației îi pare rău pentru tine și te lasă să pleci
As if you lack the proper chemicals to know, oh
Ca și cum ți-ar lipsi substanțele chimice potrivite pentru a ști, oh
the way it felt the last time you let yourself fall this low
cum s-a simțit ultima dată când te-ai lăsat să cazi atât de jos
Time's a crooked bow
Timpul este un arc strâmb
Time's a crooked bow
Timpul este un arc strâmb
Time, it's a crooked bow
Timp, este un arc strâmb
Fifty-five and three-eighths years later
Cincizeci și cinci și trei optimi de ani mai târziu
At the bottom of a gigantic crater
În fundul unui crater gigantic
An armchair calls to you
Un fotoliu te cheamă
Yeah, this armchair calls to you
Da, acest fotoliu te cheamă
It says, someday, we'll get back at them all
Spune, într-o zi, ne vom întoarce la toate
With epoxy and a pair of pliers
Cu epoxidice și o pereche de clești
As ancient sea slugs begin to crawl
Pe măsură ce melcii de mare străvechi încep să se târască
through the ragweed and barbed wire
prin ambrozie și sârmă ghimpată
You didn't write
Tu nu ai scris
You didn't call
Nu ai sunat
It didn't cross your mind at all
Nu ți-a trecut deloc prin cap
Through the waves
Prin valuri
waves of hay and straw
valuri de fân și paie
You couldn't feel a thing at all
Nu puteai simți deloc un lucru
Fifty-five and three-eighths
Cincizeci și cinci și trei optimi
Time
timpul
Fifty-five and three-eighths
Cincizeci și cinci și trei optimi
Time
timpul
Time
timpul
F to G repeats, end on F.
F la G se repetă, se termină cu F.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
