Imitosis Songtekst Nederlandse Vertaling

Andrew Bird - Imitose

by Andrew Bird

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andrew Bird Imitosis

*This file is the author's own work and represents their interpretation of the*
*Dit bestand is het eigen werk van de auteur en vertegenwoordigt hun interpretatie van de*
*song. You may only use this file for private study, scholarship, or research.*
*lied. U mag dit bestand alleen gebruiken voor privéstudie, studiebeurzen of onderzoek.*
Released on March 20th 2007, "Imitosis" is one of the twelve tracks from
"Imitosis", uitgebracht op 20 maart 2007, is een van de twaalf nummers van
Andrew Bird's 3rd album "Armchair Apocrypha". The song consists of several
Andrew Bird's derde album "Armchair Apocrypha". Het nummer bestaat uit meerdere
looped staccato violin tracks and some guitar arrengements that make up an
geloopte staccato viooltracks en enkele gitaararrangementen waaruit een
eclectic atmosphere where Andrew often improvises with his violin in live
eclectische sfeer waarin Andrew live vaak improviseert met zijn viool
performances.
optredens.
Contact at my UG profile
Contacteer via mijn RUG-profiel
Lyrics by Andrew Bird
Tekst door Andrew Bird
Music by Andrew Bird, Martin Dosh & Chris Morrisey
Muziek van Andrew Bird, Martin Dosh en Chris Morrisey
Key of A minor
Toonsoort A mineur
CHORDS (low to high)
Akkoorden (laag naar hoog)
then play the chord using an up-stroke:
speel vervolgens het akkoord met een opwaartse slag:
let ring
laten bellen
aj7
aj7
|| -----5-7-----7-8-|-----5-7--(5)h7p5--- ||
|| -----5-7-----7-8-|-----5-7--(5)h7p5--- ||
||O---5-----5-------|-4------------------O||
||O---5-----5-------|-4-----------------O||
||O-7---------------|--------------------O||
||O-7---------------|-------------------O||
VERSE I
VERS I
He's keeping busy, yeah, he's bleeding stones
Hij blijft bezig, ja, hij bloedt stenen
With his machinations and his palindromes
Met zijn machinaties en zijn palindromen
It was anything but hear the voice
Het was alles behalve de stem horen
Anything but hear the voice
Alles behalve de stem horen
It was anything but hear the voice
Het was alles behalve de stem horen
That says that we're all basically alone
Dat betekent dat we eigenlijk allemaal alleen zijn
aj7
aj7
VERSE II
VERS II
Poor Professor Pynchon had only good intentions
De arme professor Pynchon had alleen maar goede bedoelingen
When he put his Bunsen burners all away
Toen hij zijn bunsenbranders allemaal opbergde
And turning to a playground in a Petri dish
En wenden tot een speeltuin in een petrischaal
Where single cells would swing their fists
Waar afzonderlijke cellen met hun vuisten zwaaiden
At anything that looks like easy prey
Bij alles wat op een gemakkelijke prooi lijkt
In this nature show that rages every day
In deze natuurshow woedt dat elke dag
Am C/G Fmaj7 E (strum louder)
Am C/G Fmaj7 E (luider tokkelen)
It was then he heard his intuition say
Op dat moment hoorde hij zijn intuïtie zeggen
We were all basically alone
We waren allemaal eigenlijk alleen
And despite what all his studies had shown
En ondanks wat al zijn onderzoeken hadden aangetoond
That what's mistaken for closeness is just a case for mitosis
Dat wat voor nabijheid wordt aangezien, is slechts een geval van mitose
And why---- do some show no mercy while others are painfully shy?
En waarom tonen sommigen geen genade, terwijl anderen pijnlijk verlegen zijn?
Tell me doctor can you quantify?
Vertel me dokter, kunt u het kwantificeren?
Am C/G Fmaj7 E (strum louder)
Am C/G Fmaj7 E (luider tokkelen)
He just wants to know the reason, the reason why
Hij wil alleen de reden weten, de reden waarom
aj7
aj7
VERSE III
VERS III
Why do they congregate in groups of four
Waarom komen ze samen in groepen van vier?
Scatter like a billion spores
Verspreid als een miljard sporen
And let the wind just carry them away?
En ze door de wind gewoon laten wegvoeren?
How can kids be so mean?
Hoe kunnen kinderen zo gemeen zijn?
Our famous doctor tried to glean
Onze beroemde dokter probeerde het te verzamelen
As he went home at the end of the day
Toen hij aan het eind van de dag naar huis ging
In this nature show that rages every day
In deze natuurshow woedt dat elke dag
Am C/G Fmaj7 E (strum louder)
Am C/G Fmaj7 E (luider tokkelen)
It was then he heard his intuition say
Op dat moment hoorde hij zijn intuïtie zeggen
We were all basically alone
We waren allemaal eigenlijk alleen
Despite what all his studies had shown
Ondanks wat al zijn studies hadden aangetoond
That what's mistaken for closeness is just a case of mitosis
Dat wat voor nabijheid wordt aangezien, is slechts een geval van mitose
Sure fatal doses of malcontent through osmosis
Zeker fatale doses ontevredenheid door osmose
And why---- do some show no mercy while others are painfully shy?
En waarom tonen sommigen geen genade, terwijl anderen pijnlijk verlegen zijn?
Well, tell me doctor, can you quantify?
Nou, vertel me dokter, kunt u het kwantificeren?
E (strum louder)
E (luider tokkelen)
The reason why
De reden waarom
Am C/G Fmaj7 E ... end on Am
Am C/G Fmaj7 E ... eindigend op Am

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.