Lazy Projector Paroles Traduction Française

Andrew Bird - Projecteur paresseux

by Andrew Bird

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andrew Bird Lazy Projector

I couldn't figure out the "?D" chord, D sounds pretty close, but its either
Je n'arrivais pas à comprendre l'accord "?D", D sonne assez proche, mais c'est soit
another voicing or just another chord. The rest sounds pretty accurate to me. I'm
une autre voix ou juste un autre accord. Le reste me semble assez précis. je suis
glad to finally post something, I hope this is helpful! -Don Kruse
heureux d'enfin poster quelque chose, j'espère que cela vous sera utile ! -Don Kruse
Intro:
Introduction :
If memory serves us, then who owns the master
Si ma mémoire est bonne, alors à qui appartient le maître
How do we know who's projecting this reel
Comment savoir qui projette cette bobine
And is it like gruel or like quick drying plaster
Et est-ce comme du gruau ou comme du plâtre à séchage rapide
Tell me how long til the paint starts to peel
Dis-moi combien de temps avant que la peinture commence à s'écailler
Em ?D F#7 Bm
Em ?Ré F#7 Bm
Is it like Pyramus or Apollo or an archer we don't know
Est-ce comme Pyrame ou Apollon ou un archer que nous ne connaissons pas
Em ?D F#7 G
Em ?Ré Fa#7 Sol
Though history repeats itself, and time's a crooked bow
Même si l'histoire se répète et que le temps est un arc tordu
Come on tell us something we don't know
Allez, dis-nous quelque chose que nous ne savons pas
*Whistling Bit*
*Sifflement*
Now who's the best boy and the casting director
Maintenant, qui est le meilleur garçon et le directeur de casting
And the editor splicing your face from the scene
Et le monteur découpant ton visage de la scène
It's all in the hands of a lazy projector
Tout est entre les mains d'un projecteur paresseux
That forgetting, embellishing, lying machine
Cette machine à oublier, à embellir et à mentir
That forgetting, embellishing, lying machine
Cette machine à oublier, à embellir et à mentir
D G (repeated)
D G (répété)
*Whistiling bit*
*Sifflement*
They say all good things must come to an end
Ils disent que toutes les bonnes choses ont une fin
Everyday the night must fall
Chaque jour la nuit doit tomber
How it all came to this, I simply can't recall
Comment tout cela en est arrivé là, je ne m'en souviens tout simplement pas
Too many cooks in the kitchen
Trop de cuisiniers en cuisine
How the mighty must fall
Comment les puissants doivent tomber
But I can't see the sense in us breaking up at all
Mais je ne vois pas du tout le sens de notre rupture
I can't see the sense in us breaking up at all
Je ne vois pas du tout le sens de notre rupture
I can't see the sense in us breaking up at all
Je ne vois pas du tout le sens de notre rupture
Breaking up at all
Rompre du tout
And it's all in the hands of a lazy projector
Et tout est entre les mains d'un projecteur paresseux
That forgetting, embellishing, lying machine
Cette machine à oublier, à embellir et à mentir

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.