Lazy Projector Testo Traduzione Italiana

Andrew Bird - Proiettore pigro

by Andrew Bird

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andrew Bird Lazy Projector

I couldn't figure out the "?D" chord, D sounds pretty close, but its either
Non sono riuscito a capire l'accordo "?Re", il Re suona abbastanza vicino, ma lo è neanche uno dei due
another voicing or just another chord. The rest sounds pretty accurate to me. I'm
un'altra voce o semplicemente un altro accordo. Il resto mi sembra abbastanza accurato. Lo sono
glad to finally post something, I hope this is helpful! -Don Kruse
felice di pubblicare finalmente qualcosa, spero che questo sia utile! -Don Kruse
Intro:
Introduzione:
If memory serves us, then who owns the master
Se la memoria ci serve, allora chi possiede il padrone
How do we know who's projecting this reel
Come facciamo a sapere chi sta proiettando questo filmato?
And is it like gruel or like quick drying plaster
Ed è come la pappa o come l'intonaco ad asciugatura rapida
Tell me how long til the paint starts to peel
Dimmi quanto ci vorrà prima che la vernice inizi a staccarsi
Em ?D F#7 Bm
Mim?Re Fa#7 Sim
Is it like Pyramus or Apollo or an archer we don't know
È come Piramo o Apollo o un arciere che non conosciamo
Em ?D F#7 G
Em?RE FA#7 SOL
Though history repeats itself, and time's a crooked bow
Anche se la storia si ripete, e il tempo è un arco storto
Come on tell us something we don't know
Avanti, dicci qualcosa che non sappiamo
*Whistling Bit*
*Fischio*
Now who's the best boy and the casting director
Ora chi è il miglior ragazzo e il direttore del casting
And the editor splicing your face from the scene
E l'editore che unisce la tua faccia dalla scena
It's all in the hands of a lazy projector
È tutto nelle mani di un proiettore pigro
That forgetting, embellishing, lying machine
Quella macchina che dimentica, abbellisce, mente
That forgetting, embellishing, lying machine
Quella macchina che dimentica, abbellisce, mente
D G (repeated)
D G (ripetuto)
*Whistiling bit*
*Un fischio*
They say all good things must come to an end
Dicono che tutte le cose belle devono finire
Everyday the night must fall
Ogni giorno la notte deve cadere
How it all came to this, I simply can't recall
Come tutto ciò sia arrivato a questo, semplicemente non riesco a ricordarlo
Too many cooks in the kitchen
Troppi cuochi in cucina
How the mighty must fall
Come i potenti devono cadere
But I can't see the sense in us breaking up at all
Ma non riesco proprio a vedere il senso della nostra rottura
I can't see the sense in us breaking up at all
Non riesco proprio a vedere il senso della nostra rottura
I can't see the sense in us breaking up at all
Non riesco proprio a vedere il senso della nostra rottura
Breaking up at all
Rompere del tutto
And it's all in the hands of a lazy projector
Ed è tutto nelle mani di un pigro proiettore
That forgetting, embellishing, lying machine
Quella macchina che dimentica, abbellisce, mente

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.