Lazy Projector Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Andrew Bird - Tembel Projektör
by Andrew Bird
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I couldn't figure out the "?D" chord, D sounds pretty close, but its either
"?D" akorunu çözemedim, D kulağa oldukça yakın geliyor ama ya
another voicing or just another chord. The rest sounds pretty accurate to me. I'm
başka bir ses ya da sadece başka bir akor. Gerisi bana oldukça doğru geliyor. ben
glad to finally post something, I hope this is helpful! -Don Kruse
Sonunda bir şeyler yayınladığıma sevindim, umarım faydalı olur! -Don Kruse
Intro:
Giriş:
If memory serves us, then who owns the master
Hafıza bize hizmet ediyorsa, o zaman efendinin sahibi kimdir?
How do we know who's projecting this reel
Bu makarayı kimin yansıttığını nasıl bileceğiz?
And is it like gruel or like quick drying plaster
Ve yulaf ezmesi gibi mi yoksa çabuk kuruyan alçı gibi mi
Tell me how long til the paint starts to peel
Boyanın soyulmaya başlamasının ne kadar süreceğini söyle bana
Em ?D F#7 Bm
Em ?D F#7 Bm
Is it like Pyramus or Apollo or an archer we don't know
Pyramus'a mı, Apollon'a mı, yoksa bilmediğimiz bir okçuya mı benziyor?
Em ?D F#7 G
Em ?D F#7 G
Though history repeats itself, and time's a crooked bow
Tarih tekerrür etse ve zaman çarpık bir yay olsa da
Come on tell us something we don't know
Hadi bize bilmediğimiz bir şey söyle
*Whistling Bit*
*Islık sesi*
Now who's the best boy and the casting director
Şimdi en iyi çocuk ve oyuncu yönetmeni kim
And the editor splicing your face from the scene
Ve editör yüzünü sahneden ayırıyor
It's all in the hands of a lazy projector
Her şey tembel bir projektörün elinde
That forgetting, embellishing, lying machine
O unutkan, süsleyen, yalan makinesi
That forgetting, embellishing, lying machine
O unutkan, süsleyen, yalan makinesi
D G (repeated)
DG (tekrarlanan)
*Whistiling bit*
*Islık sesi*
They say all good things must come to an end
Her güzel şeyin bir sonu olması gerektiğini söylüyorlar
Everyday the night must fall
Her gün gece düşmeli
How it all came to this, I simply can't recall
Her şey nasıl bu hale geldi, hatırlamıyorum
Too many cooks in the kitchen
Mutfakta çok fazla aşçı var
How the mighty must fall
Güçlü olan nasıl düşmeli
But I can't see the sense in us breaking up at all
Ama ayrılmamızın mantığını hiç göremiyorum
I can't see the sense in us breaking up at all
Ayrılmamızın mantığını hiç göremiyorum
I can't see the sense in us breaking up at all
Ayrılmamızın mantığını hiç göremiyorum
Breaking up at all
Tamamen ayrılmak
And it's all in the hands of a lazy projector
Ve hepsi tembel bir projektörün elinde
That forgetting, embellishing, lying machine
O unutkan, süsleyen, yalan makinesi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
