Not a Robot, but a Ghost 歌詞 日本語訳
アンドリュー・バード – ロボットではなく幽霊です
by Andrew Bird
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Not a Robot, But a Ghost"
「ロボットじゃなくて幽霊だよ」
by Andrew Bird
アンドリュー・バード著
Album- Noble Beast (2009)
アルバム - Noble Beast (2009)
This song has a lot of tricky timing, a key change or two, strange section lengths, etc...
この曲には、タイミングが難しく、キーが 1 ~ 2 回変更され、セクションの長さが奇妙などです。
so listen closely to the song to hear all of that, because I've only given you the basics here.
ここでは基本的なことしか説明していないので、曲をよく聞いてそのすべてを聞いてください。
Additionally, some parts are based more on the movement of different complex instrumental and
さらに、一部のパートはさまざまな複雑な楽器の動きに基づいており、
melodic lines than simple chords, so a few chord sections here are simply loose representations.
単純なコードよりもメロディーラインを重視しているため、ここでのいくつかのコードセクションは単に大まかに表現したものです。
Feel free to correct them if you find a better fit.
より適切な値が見つかった場合は、自由に修正してください。
Email me with questions and/or comments at Willowbrookchaps@gmail.com
質問やコメントがある場合は、Willowbrookchaps@gmail.com までメールしてください。
|: Bm6 |C#7b9 |F#m |N.C. :| REPEAT X4
|: Bm6 |C#7b9 |F#m |N.C. :|リピート X4
I run the numbers through the floor
私は床に数字を流してみます
Here's how it goes, I crack the codes, I crack the codes that end the war
こうなる、私は暗号を解読、戦争を終わらせる暗号を解読する
(Fig. 1)
(図1)
I crack the codes that end the war
戦争を終わらせる暗号を解読する
(Fig. 2)
(図2)
The hour
時間
The hour
時間
The hour
時間
The hour
時間
VERSE 2- Fig.1 and Fig.2 throughout
VERSE 2 - 全体の図 1 と図 2
I pushed a note under your door
あなたのドアの下にメモを押し込んだ
Here's how it goes, things come to blows, but we don't want this anymore
こうなるんだ、物事はうまくいかなくなるけど、もうこんなことは望んでいない
No we don't want this anymore
いいえ、これはもう要りません
We don't want this anymore
もうこれはいりません
I crack the codes you end the war
私は暗号を解読します、あなたは戦争を終わらせます
I hear the clockwork in your core
あなたの核の中で時計の音が聞こえます
Time strips the gears till you forget what they were for
時間は歯車を何のためのものだったのか忘れるまで取り除きます
I push the numbers through your pores
私はあなたの毛穴に数字を押し込みます
I crack the codes I crack the codes that end the war
私は暗号を解読します 戦争を終わらせる暗号を解読します
How's my living
私の暮らしはどうですか
You can call
電話することができます
Encrypted numbers on
暗号化された番号
Bathroom stalls, there's
トイレの個室があります
Something burning, it
何かが燃えてる、それ
Casts a pall, it's
悪影響を及ぼします、それは
Melting numbers right
正しい数字を溶かす
Off the wall
壁から離れて
INTERLUDE- Bm F#
間奏-Bm F#
I run the numbers through the floor
私は床に数字を流してみます
Here's how it goes, I crack the codes, I crack the codes, you end
こうなる、私は暗号を解読、私は暗号を解読、あなたは終わる
The war
戦争
OUTRO- Repeat and fade
OUTRO - リピートとフェード
The hour, the hour, the hour, the hour,
その時、その時、その時、その時、
The hour, the hour, the hour, the hour...
毎時、毎時、毎時…。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
