Prima Donna Songtekst Nederlandse Vertaling

Andrew Lloyd Webber – Prima Donna

by Andrew Lloyd Webber

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andrew Lloyd Webber Prima Donna

ANDRE:
ANDRE:
Your public needs you!
Uw publiek heeft u nodig!
FIRMIN:
FIRMIN:
We need you, too!
Wij hebben jou ook nodig!
CARLOTTA:
CARLOTTA:
Would you not rather have your precious little ingenue?
Zou je niet liever je kostbare vindingrijkheid hebben?
ANDRE/FIRMIN:
ANDRE/FIRMIN:
Signora, no! The world wants you!
Signora, nee! De wereld wil jou!
Prima donna, first lady of the stage!
Prima donna, first lady van het podium!
Your devotees are on their knees to im-plore you!
Je toegewijden liggen op hun knieën om je te smeken!
ANDRE:
ANDRE:
Can you bow out when they're shouting your name?
Kun je buigen als ze je naam roepen?
FIRMIN:
FIRMIN:
Think of how they all a-dore you!
Bedenk eens hoezeer ze je allemaal aanbidden!
BOTH:
BEIDE:
Prima donna, enchant us once again!
Prima donna, betover ons opnieuw!
ANDRE:
ANDRE:
Think of your muse
Denk aan je muze
FIRMIN:
FIRMIN:
And of the queues round the theatre!
En van de wachtrijen rond het theater!
BOTH WITH PIANGI:
BEIDE MET PIANGI:
Can you de-ny us the tri-umph in store?
Kunt u ons de tri-umph ontzeggen?
Sing, prima donna, once more!
Zing, prima donna, nog een keer!
RAOUL:
RAOUL:
Chris-tine spoke of an angel...
Christine sprak over een engel...
CARLOTTA:
CARLOTTA:
Prima donna, your so-ong shall live again
Prima donna, je zoon zal weer leven
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FIRMIN:
Think of your public!)
Denk aan je publiek!)
CARLOTTA:
CARLOTTA:
You took a snub but there's a public who needs you!
Je werd afgekeurd, maar er is een publiek dat je nodig heeft!
(GIRY:
(GIRY:
We have heard the voice of the angel)
We hebben de stem van de engel gehoord)
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FIRMIN:
Those who hear your voice liken you to an angel!)
Degenen die je stem horen, vergelijken je met een engel!)
CARLOTTA:
CARLOTTA:
Think of their cry of un-dying sup-port!
Denk eens aan hun roep om onsterfelijke steun!
(ANDRE:
(ANDRE:
We get our opera
We krijgen onze opera
FIRMIN:
FIRMIN:
She gets her limelight!)
Ze krijgt haar aandacht!)
CARLOTTA:
CARLOTTA:
Follow where the lime-light leads you!
Volg waar het limoenlicht je naartoe leidt!
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FIRMIN:
Leading ladies are a trial!)
Leading ladies zijn een beproeving!)
CARLOTTA:
CARLOTTA:
Prima donna, your song shall never die!
Prima donna, jouw lied zal nooit sterven!
(PIANGI:
(PIANGI:
When she sings we see heaven)
Als ze zingt, zien we de hemel)
CARLOTTA:
CARLOTTA:
You'll sing a-gain, and to unending o-vation!
Je zult opnieuw zingen, en tot eindeloze o-vatie!
(RAOUL:
(RAOUL:
Orders! Warnings! Lunatic demands!)
Bestellingen! Waarschuwingen! Waanzinnige eisen!)
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FIRMIN:
Tears... Oaths... Lunatic demands are regular oc-currences!)
Tranen... eden... krankzinnige eisen komen regelmatig voor!)
CARLOTTA:
CARLOTTA:
Think how you'll shine in that final en-core!
Bedenk hoe jij zult schitteren in die laatste toegift!
Sing, prima donna, once more!
Zing, prima donna, nog een keer!
RAOUL:
RAOUL:
Surely, for her sake...
Zeker, voor haar bestwil...
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FIRMIN:
Surely there'll be further scenes - worse than this!)
Er zullen zeker nog meer scènes zijn - erger dan dit!)
(RAOUL:
(RAOUL:
...I must see these demands are rejected!)
...Ik moet ervoor zorgen dat deze eisen worden afgewezen!)
ANDRE/FIRMIN:
ANDRE/FIRMIN:
Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl,
Wie zou geloven dat een diva graag een koormeisje wil aflossen?
Who's gone and slept with her pat-ron?
Wie is er met haar beschermheer naar bed geweest?
Raoul and his soubrette, entwined in love's duet!
Raoul en zijn soubrette, verstrengeld in een liefdesduet!
Al-though he may demur, he must have been with her!
Hoewel hij misschien bezwaar maakt, moet hij bij haar zijn geweest!
(CARLOTTA
(CARLOTTA
O, fortunata!
O gelukkig!
Non ancor
Niet-anker
Abbandonata!)
Abbandonata!)
ANDRE/FIRMIN:
ANDRE/FIRMIN:
You'd never get away with all this in a play,
In een toneelstuk kom je hier nooit mee weg,
But if it's loudly sung and in a foreign tongue,
Maar als het luid wordt gezongen en in een vreemde taal,
It's just the sort of story audiences adore, in fact, a perfect opera!
Het is precies het soort verhaal waar het publiek dol op is, sterker nog: een perfecte opera!
GIRY/MEG:
GIRY/MEG:
For (But) if his curse is on this opera...
Want (maar) als zijn vloek op deze opera rust...
COMPANY:
BEDRIJF:
Prima donna, the world is at your feet!
Prima donna, de wereld ligt aan je voeten!
A nation waits, and how it hates to be cheated!
Een natie wacht, en wat haat het om bedrogen te worden!
(song slows down)
(liedje gaat langzamer)
Light up that stage with that age-old rap-port!
Verlicht dat podium met die eeuwenoude rap-port!
(Strum rapidly and VERY loudly)
(Tokkel snel en HEEL luid)
F NC
F NC
Sing, prima donna...
Zing, prima donna...
(COMPANY takes a HUGE gulp of air, watch out for Carlotta's very high D notes.)
(COMPANY neemt een ENORME slok lucht, pas op voor Carlotta's zeer hoge D-noten.)
Bb Edim B Edim NC
Bb Edim B Edim NC
ONCE MORE!
NOG EENS!
(Curtain closes)
(Gordijn gaat dicht)
Intro to another song.
Intro van een ander nummer.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.