Prima Donna Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Andrew Lloyd Webber - Prima Donna

by Andrew Lloyd Webber

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andrew Lloyd Webber Prima Donna

ANDRE:
- Andre:
Your public needs you!
Halkınızın size ihtiyacı var!
FIRMIN:
Firma:
We need you, too!
Bizim de sana ihtiyacımız var!
CARLOTTA:
- Carlotta:
Would you not rather have your precious little ingenue?
Değerli küçük yaratıcılığınızı tercih etmez miydiniz?
ANDRE/FIRMIN:
ANDRE/FİRMA:
Signora, no! The world wants you!
Sinyora, hayır! Dünya seni istiyor!
Prima donna, first lady of the stage!
Prima donna, sahnenin First Lady'si!
Your devotees are on their knees to im-plore you!
Adanmışlarınız size yalvarmak için diz çökmüş durumdalar!
ANDRE:
- Andre:
Can you bow out when they're shouting your name?
Adını bağırdıklarında boyun eğebilir misin?
FIRMIN:
Firma:
Think of how they all a-dore you!
Hepsinin sana nasıl taptığını bir düşün!
BOTH:
İKİSİ:
Prima donna, enchant us once again!
Prima donna, bizi bir kez daha büyüle!
ANDRE:
- Andre:
Think of your muse
İlham perinizi düşünün
FIRMIN:
Firma:
And of the queues round the theatre!
Ve tiyatronun etrafındaki kuyruklardan!
BOTH WITH PIANGI:
İKİSİ DE PIANGI'YLE:
Can you de-ny us the tri-umph in store?
Bizi bekleyen zaferi inkar edebilir misin?
Sing, prima donna, once more!
Şarkı söyle prima donna, bir kez daha!
RAOUL:
Ne yapıyorsun?
Chris-tine spoke of an angel...
Christine bir melekten bahsetti...
CARLOTTA:
- Carlotta:
Prima donna, your so-ong shall live again
Prima donna, senin oğlun yeniden yaşayacak
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FİRMA:
Think of your public!)
Halkınızı düşünün!)
CARLOTTA:
- Carlotta:
You took a snub but there's a public who needs you!
Sen küçümsedin ama sana ihtiyacı olan bir halk var!
(GIRY:
(GİRY:
We have heard the voice of the angel)
Meleğin sesini duyduk)
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FİRMA:
Those who hear your voice liken you to an angel!)
Sesini duyanlar seni meleğe benzetiyor!)
CARLOTTA:
- Carlotta:
Think of their cry of un-dying sup-port!
Onların ölümsüz destek çığlıklarını düşünün!
(ANDRE:
(ANDRE:
We get our opera
Operamızı alıyoruz
FIRMIN:
Firma:
She gets her limelight!)
İlgi odağı oldu!)
CARLOTTA:
- Carlotta:
Follow where the lime-light leads you!
Kireç ışığının seni götürdüğü yeri takip et!
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FİRMA:
Leading ladies are a trial!)
Önde gelen bayanlar bir denemedir!)
CARLOTTA:
- Carlotta:
Prima donna, your song shall never die!
Prima donna, şarkın asla ölmeyecek!
(PIANGI:
(PIANGI:
When she sings we see heaven)
Şarkı söylediğinde cenneti görüyoruz)
CARLOTTA:
- Carlotta:
You'll sing a-gain, and to unending o-vation!
Tekrar şarkı söyleyeceksiniz ve bitmek bilmeyen alkışlarla!
(RAOUL:
(RAOUL:
Orders! Warnings! Lunatic demands!)
Emirler! Uyarılar! Çılgın talepler!)
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FİRMA:
Tears... Oaths... Lunatic demands are regular oc-currences!)
Gözyaşları... Yeminler... Çılgınca talepler olağan olaylardır!)
CARLOTTA:
- Carlotta:
Think how you'll shine in that final en-core!
Bu finalde nasıl parlayacağınızı düşünün!
Sing, prima donna, once more!
Şarkı söyle prima donna, bir kez daha!
RAOUL:
Ne yapıyorsun?
Surely, for her sake...
Elbette onun iyiliği için...
(ANDRE/FIRMIN:
(ANDRE/FİRMA:
Surely there'll be further scenes - worse than this!)
Elbette başka sahneler de olacak; bundan daha kötü!)
(RAOUL:
(RAOUL:
...I must see these demands are rejected!)
...Bu taleplerin reddedildiğini görmeliyim!)
ANDRE/FIRMIN:
ANDRE/FİRMA:
Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl,
Korodaki bir kızı rahatlatmaktan mutluluk duyan bir divaya kim inanırdı?
Who's gone and slept with her pat-ron?
Kim gitti ve patronuyla yattı?
Raoul and his soubrette, entwined in love's duet!
Raoul ve küçük kızı aşk düetiyle iç içe!
Al-though he may demur, he must have been with her!
Her ne kadar itiraz etse de onunla birlikte olmalı!
(CARLOTTA
(CARLOTA
O, fortunata!
Şans eseri!
Non ancor
Ankor dışı
Abbandonata!)
Abbandonata!)
ANDRE/FIRMIN:
ANDRE/FİRMA:
You'd never get away with all this in a play,
Bir oyunda tüm bunlardan asla kurtulamazsınız.
But if it's loudly sung and in a foreign tongue,
Ama eğer yüksek sesle ve yabancı bir dilde söyleniyorsa,
It's just the sort of story audiences adore, in fact, a perfect opera!
Bu tam da izleyicilerin bayılacağı türden bir hikaye, hatta mükemmel bir opera!
GIRY/MEG:
GIRY/MEG:
For (But) if his curse is on this opera...
Çünkü (Ama) eğer onun laneti bu operadaysa...
COMPANY:
ŞİRKET:
Prima donna, the world is at your feet!
Prima donna, dünya ayaklarının altında!
A nation waits, and how it hates to be cheated!
Bir ulus bekler ve aldatılmaktan ne kadar da nefret eder!
(song slows down)
(şarkı yavaşlar)
Light up that stage with that age-old rap-port!
O asırlık uyumla o sahneyi aydınlatın!
(Strum rapidly and VERY loudly)
(Hızlıca ve ÇOK yüksek sesle tıngırdat)
F NC
FNC
Sing, prima donna...
Şarkı söyle, primadonna...
(COMPANY takes a HUGE gulp of air, watch out for Carlotta's very high D notes.)
(ŞİRKET BÜYÜK bir nefes alır, Carlotta'nın çok yüksek D notlarına dikkat edin.)
Bb Edim B Edim NC
Bb Edim B Edim NC
ONCE MORE!
BİR KEZ DAHA!
(Curtain closes)
(Perde kapanır)
Intro to another song.
Başka bir şarkıya giriş.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.