Lunatic Songtekst Nederlandse Vertaling
Andy Grammer - Gek
by Andy Grammer
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is the acoustic live version by upcoming Bahai artist Andy Grammer
Dit is de akoestische liveversie van opkomend Bahai-artiest Andy Grammer
Feel free to email me - ttom3620_12@hotmail.com
Stuur mij gerust een e-mail: ttom3620_12@hotmail.com
Check it out here
Bekijk het hier
http://www.youtube.com/watch'v=t8ArzDCV-6I
http://www.youtube.com/watch'v=t8ArzDCV-6I
Enjoy :)
Geniet ervan :)
Chords used:
Gebruikte akkoorden:
Intro:
Inleiding:
Verse 1:
Vers 1:
I've got five bucks sitting at a coffee shop
Ik heb vijf dollar in een koffieshop
I just wrote a lyric that made me stop
Ik heb zojuist een tekst geschreven die me deed stoppen
Think about the world and what I got
Denk aan de wereld en wat ik heb
It's a beautiful, beautiful day
Het is een mooie, mooie dag
I've got dreams for food and hope for drink
Ik heb dromen over eten en hoop over drinken
A new chance coming every time I blink
Iedere keer als ik met mijn ogen knipper, komt er een nieuwe kans
Sunset dripping off the thoughts I think
Zonsondergang druipt van de gedachten denk ik
It's a beautiful, beautiful day
Het is een mooie, mooie dag
Pre-Chorus:
Pre-refrein:
And maybe I should care more about safety
En misschien moet ik me meer zorgen maken over de veiligheid
But I can't ignore or betray these voices singing
Maar ik kan deze zingende stemmen niet negeren of verraden
Chorus:
refrein:
You can do this, you can do this
Je kunt dit doen, je kunt dit doen
You are not a lunatic
Je bent geen gek
Crazy would be changing your mind
Het zou gek zijn om van gedachten te veranderen
You can do this, you can do this
Je kunt dit doen, je kunt dit doen
You are not a lunatic
Je bent geen gek
Crazy would be leaving it behind
Het zou gek zijn om het achter te laten
Verse 2:
Vers 2:
I've got five bucks waiting on a matinee
Ik heb vijf dollar te wachten op een matinee
I love to see films in the middle of the day
Ik kijk graag films midden op de dag
Same movie seen a different way
Dezelfde film op een andere manier bekeken
I don't think that makes me crazy
Ik denk niet dat ik daar gek van word
And I start work on the opposite side, of the clock
En ik begin aan de andere kant, van de klok, te werken
Tic tock clubs open at nine
Tic Tock-clubs gaan om negen uur open
I like to rock till the early daylight
Ik rock graag tot het vroege daglicht
Write music till five, this is my life
Schrijf muziek tot vijf uur, dit is mijn leven
Bridge:
Brug:
I will wiggle in a straight jacket forever
Ik zal voor altijd in een dwangbuis wiebelen
This is not some slight disease we can try and cure
Dit is niet een kleine ziekte die we kunnen proberen te genezen
This is one thing in my life that I know for sure
Dit is één ding in mijn leven dat ik zeker weet
There is no turning back now
Er is nu geen weg meer terug
And maybe I should care more about safety
En misschien moet ik me meer zorgen maken over de veiligheid
But I can't ignore or betray these voices singing
Maar ik kan deze zingende stemmen niet negeren of verraden
END
EINDE
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.