Lunatic Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Andy Grammer – wariat
by Andy Grammer
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is the acoustic live version by upcoming Bahai artist Andy Grammer
To jest akustyczna wersja na żywo autorstwa nadchodzącego artysty bahajskiego, Andy’ego Grammera
Feel free to email me - ttom3620_12@hotmail.com
Napisz do mnie e-mailem - ttom3620_12@hotmail.com
Check it out here
Sprawdź to tutaj
http://www.youtube.com/watch'v=t8ArzDCV-6I
http://www.youtube.com/watch'v=t8ArzDCV-6I
Enjoy :)
Ciesz się :)
Chords used:
Wykorzystane akordy:
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
I've got five bucks sitting at a coffee shop
Mam pięć dolców siedząc w kawiarni
I just wrote a lyric that made me stop
Właśnie napisałem tekst, który mnie zatrzymał
Think about the world and what I got
Pomyśl o świecie i o tym, co mam
It's a beautiful, beautiful day
To piękny, piękny dzień
I've got dreams for food and hope for drink
Mam sny o jedzeniu i nadzieję o piciu
A new chance coming every time I blink
Nowa szansa pojawia się za każdym razem, gdy mrugam
Sunset dripping off the thoughts I think
Myślę, że zachód słońca spływa z moich myśli
It's a beautiful, beautiful day
To piękny, piękny dzień
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
And maybe I should care more about safety
I może powinnam bardziej dbać o bezpieczeństwo
But I can't ignore or betray these voices singing
Ale nie mogę zignorować ani zdradzić tych śpiewających głosów
Chorus:
Chór:
You can do this, you can do this
Możesz to zrobić, możesz to zrobić
You are not a lunatic
Nie jesteś szaleńcem
Crazy would be changing your mind
Szaleniem byłaby zmiana zdania
You can do this, you can do this
Możesz to zrobić, możesz to zrobić
You are not a lunatic
Nie jesteś szaleńcem
Crazy would be leaving it behind
Szaleniem byłoby zostawić to za sobą
Verse 2:
Werset 2:
I've got five bucks waiting on a matinee
Mam pięć dolców czekających na poranek
I love to see films in the middle of the day
Uwielbiam oglądać filmy w środku dnia
Same movie seen a different way
Ten sam film widziany w inny sposób
I don't think that makes me crazy
Nie sądzę, żeby to doprowadzało mnie do szaleństwa
And I start work on the opposite side, of the clock
I zaczynam pracę po przeciwnej stronie zegara
Tic tock clubs open at nine
Kluby „tic-tak” otwierają się o dziewiątej
I like to rock till the early daylight
Lubię się bawić do białego rana
Write music till five, this is my life
Pisz muzykę do piątej, to jest moje życie
Bridge:
Most:
I will wiggle in a straight jacket forever
Już na zawsze będę się poruszać w prostej marynarce
This is not some slight disease we can try and cure
To nie jest jakaś lekka choroba, którą możemy spróbować wyleczyć
This is one thing in my life that I know for sure
To jedna rzecz w moim życiu, którą wiem na pewno
There is no turning back now
Teraz nie ma już odwrotu
And maybe I should care more about safety
I może powinnam bardziej dbać o bezpieczeństwo
But I can't ignore or betray these voices singing
Ale nie mogę zignorować ani zdradzić tych śpiewających głosów
END
KONIEC
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.