Rainbow Ride كلمات أغنية ترجمة عربية
أندي كيم - ركوب قوس قزح
by Andy Kim
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
in 1969.
في عام 1969.
INTRO: Db
مقدمة: ديسيبل
CHORUS:
الجوقة:
I ain't taking no rainbow ride..I ain't taking no
أنا لا أركب قوس قزح.. أنا لا أركب
rainbow ride, girl.
ركوب قوس قزح، فتاة.
Touch my heart but not my pride..love me right or
المس قلبي ولكن ليس كبريائي.. أحبني بشكل صحيح أو
step aside.
تنحى جانبا.
I ain't taking no rainbow ride with you.
لن أقوم برحلة قوس قزح معك
#1.
#1.
I got to find me somebody to love..someone to love
يجب أن أجد لي شخصًا أحبه..شخصًا أحبه
all the time..keep off of my mind.
في كل وقت.. ابعد عن تفكيري.
CHORUS:
الجوقة:
I ain't taking no rainbow ride..I ain't taking no
أنا لا أركب قوس قزح.. أنا لا أركب
rainbow ride, girl.
ركوب قوس قزح، فتاة.
Touch my heart but not my pride..love me right or
المس قلبي ولكن ليس كبريائي.. أحبني بشكل صحيح أو
step aside.
تنحى جانبا.
I ain't taking no rainbow ride with you.
لن أقوم برحلة قوس قزح معك
#2.
#2.
Is that forever I see in your eyes..carefully planned
هل هذا هو الأبد الذي أراه في عينيك.. مخطط له بعناية
like a dream..just like a dream.
مثل الحلم..مثل الحلم.
BRIDGE:
الجسر:
I want someone to love..(love)..maybe it's you..(love,
أريد شخص أحبه..(الحب)..ربما هو أنت..(الحب,
maybe it's you.)
ربما هو أنت.)
Someone who will be true..(love)..maybe it's you..(love,
شخص سيكون صادقا..(الحب)..ربما هو أنت..(الحب,
maybe it's you..maybe it's you......maybe it's you.)
ربما أنت..ربما أنت......ربما أنت.)
CHORUS:
الجوقة:
But, I ain't taking no rainbow ride..I ain't taking no
لكنني لن أقوم برحلة قوس قزح.. لن أقوم بذلك
rainbow ride, girl.
ركوب قوس قزح، فتاة.
Touch my heart but not my pride..love me right or
المس قلبي ولكن ليس كبريائي.. أحبني بشكل صحيح أو
step aside.
تنحى جانبا.
I ain't taking no rainbow ride with you.
لن أقوم برحلة قوس قزح معك
OUTRO:
الخاتمة:
I ain't taking no rainbow ride..I ain't taking no
أنا لا أركب قوس قزح.. أنا لا أركب
rainbow ride, oh, no.
ركوب قوس قزح، أوه، لا.
A sixties smash from Kraziekhat.
سحق الستينات من كرزيخات.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.