Rainbow Ride Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Andy Kim – Tęczowa przejażdżka

by Andy Kim

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andy Kim Rainbow Ride

in 1969.
w 1969 r.
INTRO: Db
WSTĘP: Db
CHORUS:
CHÓR:
I ain't taking no rainbow ride..I ain't taking no
Nie wezmę żadnej przejażdżki tęczą.. Nie wezmę nie
rainbow ride, girl.
tęczowa przejażdżka, dziewczyno.
Touch my heart but not my pride..love me right or
Dotknij mojego serca, ale nie mojej dumy... kochaj mnie dobrze lub
step aside.
odsuń się.
I ain't taking no rainbow ride with you.
Nie pojadę z tobą na tęczową przejażdżkę.
#1.
#1.
I got to find me somebody to love..someone to love
Muszę znaleźć sobie kogoś do kochania..kogoś do kochania
all the time..keep off of my mind.
cały czas.. trzymaj się z daleka od moich myśli.
CHORUS:
CHÓR:
I ain't taking no rainbow ride..I ain't taking no
Nie wezmę żadnej przejażdżki tęczą.. Nie wezmę nie
rainbow ride, girl.
tęczowa przejażdżka, dziewczyno.
Touch my heart but not my pride..love me right or
Dotknij mojego serca, ale nie mojej dumy... kochaj mnie dobrze lub
step aside.
odsuń się.
I ain't taking no rainbow ride with you.
Nie pojadę z tobą na tęczową przejażdżkę.
#2.
#2.
Is that forever I see in your eyes..carefully planned
Czy to będzie wieczność, którą widzę w twoich oczach? Starannie zaplanowane
like a dream..just like a dream.
jak sen..tak jak sen.
BRIDGE:
MOST:
I want someone to love..(love)..maybe it's you..(love,
Chcę kogoś, kogo będę kochał..(miłość)..może to będziesz ty..(miłość,
maybe it's you.)
może to ty.)
Someone who will be true..(love)..maybe it's you..(love,
Kogoś, kto będzie prawdziwy..(miłość)..może to będziesz ty..(miłość,
maybe it's you..maybe it's you......maybe it's you.)
może to ty..może to ty..może to ty.)
CHORUS:
CHÓR:
But, I ain't taking no rainbow ride..I ain't taking no
Ale nie wezmę żadnej tęczowej przejażdżki. Nie wezmę nie
rainbow ride, girl.
tęczowa przejażdżka, dziewczyno.
Touch my heart but not my pride..love me right or
Dotknij mojego serca, ale nie mojej dumy... kochaj mnie dobrze lub
step aside.
odsuń się.
I ain't taking no rainbow ride with you.
Nie pojadę z tobą na tęczową przejażdżkę.
OUTRO:
KONIEC:
I ain't taking no rainbow ride..I ain't taking no
Nie wezmę żadnej przejażdżki tęczą.. Nie wezmę nie
rainbow ride, oh, no.
tęczowa przejażdżka, o nie.
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.