Stranger on the Shore Songtekst Nederlandse Vertaling

Andy Williams - Vreemdeling aan de kust

by Andy Williams

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andy Williams Stranger on the Shore

Stranger on the Shore:Andy Williams.
Vreemdeling aan de kust: Andy Williams.
(Acker Bilk did this one first as an
(Acker Bilk deed deze eerst als
instrumental and hit #1 in '62.
instrumentaal en nummer 1 in '62.
Williams did the lyrical version and
Williams deed de lyrische versie en
Got to # 38 the same year).
Ik bereikte nummer 38 in hetzelfde jaar).
#1.
#1.
Here I stand... watching the tide go out.
Hier sta ik... kijkend naar het eb worden.
So all alone and blue,
Zo helemaal alleen en blauw,
just dreaming dreams of you.
ik droom gewoon van jou.
#2.
#2.
I watched your ship as it sailed out to sea,
Ik keek naar je schip terwijl het de zee op voer,
taking all my dreams,
al mijn dromen meenemen,
and taking all of me.
en alles van mij overnemen.
#3.
#3.
The sighing of waves,
Het zuchten van golven,
the wailing of the wind,
het gejammer van de wind,
the tears in my eyes burn..
de tranen in mijn ogen branden..
Pleading, "My love, re....turn."
Smekend: "Mijn liefste, kom terug... keer terug."
CHORUS:
CHORUS:
Why, oh, why must I go on like this?
Waarom, oh, waarom moet ik zo doorgaan?
Shall I just be a lonely stranger on the shore?
Zal ik gewoon een eenzame vreemdeling aan de kust zijn?
REPEAT #3.
HERHAAL #3.
CHORUS:
CHORUS:
A sixties smash from Kraziekhat.
Een sixties-hit van Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.