Stranger on the Shore Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Andy Williams – Obcy na brzegu

by Andy Williams

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andy Williams Stranger on the Shore

Stranger on the Shore:Andy Williams.
Obcy na brzegu: Andy Williams.
(Acker Bilk did this one first as an
(Acker Bilk zrobił to jako pierwszy jako
instrumental and hit #1 in '62.
instrumentalny i hit nr 1 w 1962 roku.
Williams did the lyrical version and
Williams stworzył wersję liryczną i
Got to # 38 the same year).
Dotarłem do nr 38 w tym samym roku).
#1.
#1.
Here I stand... watching the tide go out.
Stoję tutaj... i patrzę, jak odpływa.
So all alone and blue,
Więc całkiem sam i smutny,
just dreaming dreams of you.
po prostu śnię o Tobie.
#2.
#2.
I watched your ship as it sailed out to sea,
Obserwowałem twój statek, gdy wypływał w morze,
taking all my dreams,
zabierając wszystkie moje sny,
and taking all of me.
i zabranie mnie całego.
#3.
#3.
The sighing of waves,
Westchnienie fal,
the wailing of the wind,
zawodzenie wiatru,
the tears in my eyes burn..
łzy w moich oczach płoną..
Pleading, "My love, re....turn."
Błagając: „Moja miłości, nawróć się”.
CHORUS:
CHÓR:
Why, oh, why must I go on like this?
Dlaczego, och, dlaczego muszę tak postępować?
Shall I just be a lonely stranger on the shore?
Czy będę po prostu samotnym nieznajomym na brzegu?
REPEAT #3.
POWTÓRZ #3.
CHORUS:
CHÓR:
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.