Moving Away Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Anette Olzon - Wyprowadzka

by Anette Olzon

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Anette Olzon Moving Away

Intro thing
Wprowadzenie
ORDER: I V1 C V2 C INT C O
KOLEJNOŚĆ: I V1 C V2 C INT C O
VRS 1
VRS 1
Come, so cold and alone
Przyjdź, taki zimny i samotny
Aching, worry and feel suddenly coming!
Bolą, martwią się i czują, że nagle nadchodzą!
(cue a variation of the intro thing)
(wskaż odmianę intro)
Come, don't wanna let go
Przyjdź, nie chcę puścić
Thinking of the years, moments of joy and blue.
Myślę o latach, chwilach radości i błękitu.
HORUS
HORUS
Moving my way,
Idąc moją drogą,
Trying to find a place
Próbuję znaleźć miejsce
No more pain,
Nigdy więcej bólu,
Hoping to see the day!
Mam nadzieję, że zobaczę ten dzień!
Come what may
Przyjdź, co może
No matter what they say,
Nieważne, co mówią,
No more rain,
Nigdy więcej deszczu,
Just moving away!
Po prostu się oddalam!
VRS 2
VRS 2
- intro riff variation
- wstępna odmiana riffu
As you walked out the room,
Kiedy wychodziłeś z pokoju,
Couldn't believe it
Nie mogłem w to uwierzyć
What was said and done,
Co zostało powiedziane i zrobione,
So full of dark and blue!
Pełno ciemności i błękitu!
HORUS
HORUS
Moving my way,
Idąc moją drogą,
Trying to find a place
Próbuję znaleźć miejsce
No more pain,
Nigdy więcej bólu,
Hoping to see the day!
Mam nadzieję, że zobaczę ten dzień!
Come what may
Przyjdź, co może
No matter what they say,
Nieważne, co mówią,
No more rain,
Nigdy więcej deszczu,
Just moving away!
Po prostu się oddalam!
INTRLU
WSTĘP
HORUS
HORUS
- quiet until 4th line, "to see"
- cisza do 4 linijki, "do zobaczenia"
Moving my way,
Idąc moją drogą,
Trying to find a place
Próbuję znaleźć miejsce
No more pain,
Nigdy więcej bólu,
Hoping to see the day!
Mam nadzieję, że zobaczę ten dzień!
Come what may
Przyjdź, co może
No matter what they say,
Nieważne, co mówią,
No more rain,
Nigdy więcej deszczu,
Just moving away!
Po prostu się oddalam!
Moving away
Odsuwam się
Just moving away
Po prostu się oddalam

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.