Beneath the Silence كلمات أغنية ترجمة عربية
ملاك الغبار - تحت الصمت
by Angel Dust
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by Angel Dust
كما سجله Angel Dust
(From the 2000 Album ENLIGHTEN THE DARKNESS)
(من ألبوم ENLIGHTEN THE DARKNESS لعام 2000)
Words and Music by Angel Dust
كلمات وألحان Angel Dust
Gtr I (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Guitar'
Gtr I (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - "جيتار"
Gtr II (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'Solo'
Gtr II (Eb Ab Db Gb Bb Eb) - 'سولو'
Q=110
س=110
Gtr I
جي تي آر أنا
E. S E E E E E E E E E Q Q E W E. S E E E E E E
E. S E E E E E E E E Q E W E. S E E E E E E E
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|-2--------|-^5--5S4-5---5---4--|
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|-2--------|-^5--5S4-5---5---4--|
E E E Q Q E E E E E E E E E
ه ه ه س ه ه ه ه ه
E E E E E E +Q. E. S E E E E E E
ه ه ه ه +س. E. S E E E E E E
|-8-----10-10S12-(12)---|-----------8--------|
|-8-----10-10S12-(12)---|----------8--------|
|---7-------------------|-^5--5S4-5---5---4--|
|---7-------------------|-^5--5S4-5---5---4--|
E E E Q Q E W E. S E E E E E E E E E Q Q S S
E E E Q Q E W E. S E E E E E E E Q Q S S
|-^4h5---5--4----|-2--------|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4--2----|
|-^4h5---5--4----|-2--------|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4--2----|
N.C. Am C/A Am Gadd9
N. C. Am C/A Am Gadd9
W S.E S. E E. E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
W S.E S. E. E. E E E E E E E E E E E E E E E
|----------||-7S8S7--5S3--------|-----------------|-----------3-----|
|----------||-7S8S7--5S3--------|-----------------|-----------3-----|
E E E E E Q. +Q. E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
E E E E E Q. +Q. E E E E E E E E E E E E E E E E E E
E E E H. Q E E E E E E E E E E E E E E E E E Q E E E
E E E H. Q E E E E E E E E E E E E E E E Q E E E
E E E E E E E E E E Q E E Q E E Q E E E E Q +H.
E E E E E E E E E Q E Q E Q E E E E Q +H.
Out-Chorus
خارج جوقة
E. S E E E E E E E E E Q Q E Q E E E E E E E E E E E E Q.
E. S E E E E E E E E Q E Q E E E E E E E E E E Q.
||o-----------8-------|------3---------|-1--------1-----|---1-----1---0-----|
||o----------8-------|---------|-1--------1-----|---1-----1---0-----|
||--^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|-2--2-------2---|-2---2-----2-------|
||--^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|-2--2-------2---|-2---2-----2-------|
||o-^0----------------|----------------|----------------|-------------------|
||o-^0----------------||--------------------------------|--------------|
E. S E E E E E E E E E Q Q E
E. S E E E E E E E E Q E
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|
E E E E E E E E E E E E E E +Q.
ه ه ه ه ه ه ه +س.
|-6-----8---6-----|-8-----10-10S12-(12)----o||
|-6-----8---6-----|-8-----10-10S12-(12)----o||
|-5---------------|------------------------o||
|-5---------------|-----------------------o||
Guitar Solo
غيتار منفرد
E. S E E E E E E E E E Q Q S S W E E E E E E E E
E. S E E E E E E E Q S S W E E E E E E E E
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4--2---|----------||---0---0------0-------|
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4--2---|----------||---0---0------0-------|
| Gtr II
| جي تي آر II
| W W W Q E S S Q. S S
| W W W Q E S Q. S S
| W X X X S S S. E Q E E T S.
| دبليو
|-----------------|-------7h9p==7--5-7---5--------|
|-----------------|-------7h9p==7--5-7---5--------|
|-8---------------|-----x------------------8-7S8--|
|-8---------------|-----x------------------8-7S8--|
| +E E E E E E Q +Q E S S Q. S S
| +E E E E E E Q +Q E S Q. S S
|-(8)-7p5---5-8-5---|-(5)----------------8-7--|
|-(8)-7p5---5-8-5---|-(5)----------------8-7--|
| H. S S T S T +H +S Q..
| ح.س.ت.س.ت +ح +س س..
|------------------7h10-7-|-(7)-------(7)-----------|
|------------------7h10-7-|-(7)-------(7)----------|
W E E E E E E E E
نحن ه ه ه ه ه ه
| a E E E E E E E E Q. S S Q. S S
| a E E E E E E E E Q. S S Q. S S
|---15b15.5---10--------------------|---------------------------|
|---15b15.5---10--------------------------------------|-------|
|-x--------------13-12-10-12-11pb13r|=(11)----------------8-7---|
|-x--------------13-12-10-12-11pb13r|=(11)----------------8-7---|
| H. Q E S S E E E E E S S +T T E E E E Q.. +E
| H. Q E S S E E E S +T T E E E Q.. +E
|------------------|-7h8---7-5-7-8-10---8-|-(8)-7h8---7-5---3---5---------(5)--|
|------------------|-7h8---7-5-7-8-10---8-|-(8)-7h8---7-5---3---5---------(5)--|
| +E. a a S S S S S S S S S S S S S
| +ه. أ س س س س س س س س س س
| +S S S S E E E E E E H H
| +S S S S E E E E H H
|--------------------10b10.5----------|-------------------|
|---------------10b10.5----------|---------------|
W +E E. S E E E E E E E E E Q Q E W
W +E E. S E E E E E E E Q Q E W
|---------------------||-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|-2----|
|---------------------||-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|-2----|
| E Q +H. W W W
| و س+ح. دبليو دبليو دبليو
E. S E E E E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E E E E E E +Q.
E. S E E E E E E E E Q E E E E E E E E E E E E +Q.
|-----------8-------|------3-------5-|-6-----8---6-----|-8-----10-10S12-(12)---|
|-----------8-------|------3-------5-|-6-----8---6-----|-8-----10-10S12-(12)---|
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|---5-----5---5---|---7-------------------|
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4----|---5-----5---5---|---7-------------------|
us2
us2
E. S E E E E E E E E E Q Q S S W +W
E. S E E E E E E E Q S S W + W
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4--2---|-2--------|-(2)----*|
|-^5--5S4-5---5---4-|-^4h5---5--4--2---|-2--------|-(2)----*|
|-^7------------7---|-^5---------------|-3--------|-(3)----*|
|-^7------------7---|-^5---------|-3--------|-(3)----*|
Duration Legend
أسطورة المدة
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
ث - كامل؛ ح - نصف؛ س - الربع؛ ه - الثامن؛ د - السادس عشر؛ ت - 32؛ العاشر - 64؛ أ - أكسياكاتورا
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - ملاحظة مرتبطة بالسابق؛ . - ملاحظات منقطة؛ .. - ملاحظات منقطة مزدوجة
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
تمثل الأحرف غير الكبيرة ملاحظات متقطعة (نصف المدة)
Irregular groupings are notated above the duration line
يتم ملاحظة التجمعات غير المنتظمة أعلى خط المدة
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
ستظهر أحرف المدة دائمًا مباشرة فوق رقم النوتة/الحنق الذي يمثله
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
مدة ل. تمثل حروف المدة التي لا تحتوي على أرقام الحنق أسفلها فترات راحة. متعدد-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
يتم تدوين مساند القضبان بالصيغة Wxn، حيث n هو عدد القضبان المطلوب استراحة لها. منخفض
melody durations appear below the staff
تظهر فترات اللحن أسفل طاقم العمل
Tablature Legend
أسطورة الطبل
h - hammer-on
ح - المطرقة
p - pull-off
ع - الانسحاب
b - bend
ب - الانحناء
pb - pre-bend
pb - الانحناء المسبق
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - تحرير الانحناء (إذا لم يكن هناك رقم بعد r، فحرر على الفور)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\\ - الانزلاق داخل أو خارج (من/إلى "لا مكان")
s - legato slide
ق - شريحة مربوطة
S - shift slide
S - شريحة التحول
- natural harmonic
- التوافقي الطبيعي
(n) - artificial harmonic
(ن) – التوافقي الاصطناعي
n(n) - tapped harmonic
ن (ن) - استغلالها التوافقي
~ - vibrato
~ - اهتزاز
tr - trill
آر - زغردة
T - tap
تي - اضغط
TP - trem. picking
TP - تريم. قطف
PM - palm muting
مساء - كتم صوت النخيل
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\
\n - tremolo bar down
/ - تراجع شريط الاهتزاز؛ ن = المبلغ للموظف
n/ - tremolo bar up
\
/n\ - tremolo bar inverted dip
- شريط اهتزاز لأسفل
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
n/ - شريط الاهتزاز لأعلى
- volume swell (louder/softer)
/n\\ - شريط اهتزاز مقلوب
x - on rhythm slash represents muted slash
= - استمر في الانحناء؛ يعمل أيضًا كجهاز توصيل للمطارق/السحب
o - on rhythm slash represents single note slash
- حجم منتفخ (أعلى / أكثر ليونة)
Misc Legend
x - على الإيقاع المائل يمثل شرطة مائلة صامتة
| - bar
س - على ص
|| - double bar
||o - repeat start
o|| - repeat end
*| - double bar (ending)
: - bar (freetime)
$ - Segno
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
