White Fire Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Anioł Olsen – Biały ogień
by Angel Olsen
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WHITE FIRE - Angel Olsen
BIAŁY OGIEŃ - Anioł Olsen
(p = right hand thumb; i = right hand index finger)
(p = kciuk prawej ręki; i = palec wskazujący prawej ręki)
pipipi (repeat)
pipipi (powtórz)
EADGBe
EADGBe
ch /ch
rozdz./rozdz
ch /ch
rozdz./rozdz
Em* = 0 14 14 0 x x
Em* = 0 14 14 0 x x
E11sus2 = 0 12 12 11 x x
E11sus2 = 0 12 12 11 x x
E5 = 0 14 14 16 x x
E5 = 0 14 14 16 x x
Esus4 = 0 14 14 14 x x
Esus4 = 0 14 14 14 x x
Everything is tragic
Wszystko jest tragiczne
ch /ch
rozdz./rozdz
It all just falls apart
To wszystko po prostu się rozpada
But when I look into your eyes
Ale kiedy patrzę w Twoje oczy
ch /ch
rozdz./rozdz
It pieces up my heart
To rozdziera moje serce
If I only had an answer
Gdybym tylko miał odpowiedź
ch /ch
rozdz./rozdz
To put it all to bed
Położyć to wszystko do łóżka
I wish sometimes I could take back
Chciałbym czasami móc to cofnąć
ch /ch
rozdz./rozdz
Every word I've said
Każde słowo, które powiedziałem
ch /ch
rozdz./rozdz
A7sus4/E (x1) Em
A7sus4/E (x1) Em
I walk back in the night alone
Wracam samotnie w nocy
ch /ch
rozdz./rozdz
Got caught up in my song
Zatraciłem się w mojej piosence
Forgot where I was sleeping
Zapomniałem, gdzie spałem
ch /ch
rozdz./rozdz
None of the lights were on
Żadne ze świateł nie było włączone
ch /ch
rozdz./rozdz
I heard my mother thinking me right back into my birth
Słyszałam, jak moja matka myślała o mnie już w chwili moich narodzin
ch /ch
rozdz./rozdz
I laughed so loud inside myself it all began to hurt
Śmiałam się w duchu tak głośno, że wszystko zaczęło mnie boleć
ch /ch
rozdz./rozdz
A7sus4/E (x1) Em
A7sus4/E (x1) Em
So I turned on a picture show
Włączyłam więc pokaz zdjęć
ch /ch
rozdz./rozdz
I disappeared the lines
Zniknęły linie
As memories came flooding in
Gdy napłynęły wspomnienia
ch /ch
rozdz./rozdz
The tears blew out my eyes
Łzy napłynęły mi do oczu
ch /ch
rozdz./rozdz
A7sus4/E (x1) Em (x3)
A7sus4/E (x1) Em (x3)
ch /ch
rozdz./rozdz
A7sus4/E (x1) Em (x3) E11sus2 (x1)
A7sus4/E (x1) Em (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) EM7sus2 (x1)
Em* (x3) EM7sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) EM7sus2 (x1)
Em* (x3) EM7sus2 (x1)
I see an elevator
Widzę windę
ch /ch
rozdz./rozdz
A moment I am above
Chwilę jestem na górze
I look for you or someone
Szukam ciebie lub kogoś
ch /ch
rozdz./rozdz
Who can still remind me of
Kto jeszcze może mi o tym przypominać
M7sus4/ M7sus4/
M7sus4/ M7sus4/
The tight grip and the sun lick
Mocny uścisk i lizanie słońca
M7sus4
M7sus4
And the calm way of all things summer
I spokojny sposób na lato
M7sus4/ M7sus4/
M7sus4/ M7sus4/
When it's all here and it's all new
Kiedy wszystko tu jest i jest nowe
And you're not hungover
I nie masz kaca
ch /ch
rozdz./rozdz
C6/G EM7sus2 Em*
C6/G EM7sus2 Em*
Fierce and light and young
Ostry, lekki i młody
ch /ch
rozdz./rozdz
C6/G EM7sus2 Em*
C6/G EM7sus2 Em*
Fierce and light and young
Ostry, lekki i młody
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
C6/G EM7sus2 Em* A7sus4/E (x1)
C6/G EM7sus2 Em* A7sus4/E (x1)
When you don't know that you're wrong
Kiedy nie wiesz, że się mylisz
ch /ch
rozdz./rozdz
C6/G EM7sus2 Em*
C6/G EM7sus2 Em*
Or just how wrong you are
Albo po prostu jak bardzo się mylisz
My feet are always heavy
Moje stopy są zawsze ciężkie
ch /ch
rozdz./rozdz
As I head toward the door
Kiedy kieruję się w stronę drzwi
ch /ch
rozdz./rozdz
I thought we'd leave this for ourselves a hundred times before
Już setki razy myślałem, że zostawimy to dla siebie
ch /ch
rozdz./rozdz
But I guess we're always leaving even when we look the same
Ale myślę, że zawsze odchodzimy, nawet jeśli wyglądamy tak samo
ch /ch
rozdz./rozdz
and it eases me somehow to know that even this will change
i w jakiś sposób uspokaja mnie świadomość, że nawet to się zmieni
ch /ch
rozdz./rozdz
If you've still got some light in you then go before it's gone
Jeśli nadal masz w sobie trochę światła, idź, zanim zniknie
ch /ch
rozdz./rozdz
Burn your fire for no witness it's the only way it's done
Spal swój ogień bez świadków, to jedyny sposób, aby to zrobić
ch /ch
rozdz./rozdz
C6/G EM7sus2 Em*
C6/G EM7sus2 Em*
Fierce and light and young
Ostry, lekki i młody
ch /ch
rozdz./rozdz
C6/G EM7sus2 Em*
C6/G EM7sus2 Em*
Fierce and light and young
Ostry, lekki i młody
ch /ch
rozdz./rozdz
C6/G EM7sus2 Em*
C6/G EM7sus2 Em*
Hit the ground and run
Uderz o ziemię i biegnij
ch /ch
rozdz./rozdz
C6/G EM7sus2 Em*
C6/G EM7sus2 Em*
Hit the ground and run
Uderz o ziemię i biegnij
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) E11sus2 (x1)
Em* (x3) EM7sus2 (x1)
Em* (x3) EM7sus2 (x1)
OUTRO:
KONIEC:
Em* (x4) E5 (x4) Esus4 (x1) E11sus2 (x3) Em* (x3) EM7sus2 (x1) Em* (x4)
Em* (x4) E5 (x4) Esus4 (x1) E11sus2 (x3) Em* (x3) EM7sus2 (x1) Em* (x4)
Em* (x4) E5 (x4) Esus4 (x1) E11sus2 (x3) Em* (x3) EM7sus2 (x1) Em* (x4)
Em* (x4) E5 (x4) Esus4 (x1) E11sus2 (x3) Em* (x3) EM7sus2 (x1) Em* (x4)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
