Small World 歌詞 日本語訳

アニ・ディフランコ - スモールワールド

by Ani DiFranco

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ani DiFranco Small World

Date: 27 Nov 1997 15:35:07 Z
日付: 1997 年 11 月 27 日 15:35:07 Z
From: "Boulton, Nic"
出典:「ニック、ボールトン」
Subject: TAB:/d/difranco_ani/small_world.tab
件名: TAB:/d/difranco_ani/small_world.tab
/d/difranco_ani/small_world.tab
/d/difranco_ani/small_world.tab
>From Not So Soft. Standard tuning.
>「Not So Soft」より。スタンダードなチューニング。
(intro and most of the verse):
(イントロとヴァースのほとんど):
// Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
// Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
D-||.--8h10p8-------8---------5---5--------------------------------|
D-||.--8h10p8-----8-----5---5---------------------|
Eb(XI) Gm(X) Ab Bb \\
Eb(XI) Gm(X) Ab Bb \\
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
Eb(VI)Gm(III)AbBb
She was shaking and talking louder and louder
彼女は震えながらますます大声で話していました
Eb(XI) Gm(X) Ab Bb
Eb(XI)Gm(X)AbBb
each sentence was sifted to a very fine powder
それぞれの文はふるいにかけて非常に細かい粉末になった
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
Eb(VI)Gm(III)AbBb
and her face was wet and tight, her grip was cold and light
彼女の顔は濡れて固く、握力は冷たくて軽かった
Eb(XI) Gm(X) Ab Gm(III)
Eb(XI)Gm(X)AbGm(III)
"a strong wind could blow you down", I heard myself say
「強風で吹き飛ばされるかもしれない」と自分が言うのが聞こえた
Gm(III) Fm
Gm(III)Fm
& she said "word up, sister, a strong wind
そして彼女は言った、「ちょっと言ってください、お姉さん、風が強いです」
N.C.
ノースカロライナ州
could take me away"
私を連れ去ってしまうかもしれない」
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb Eb(XI) Gm(X) Ab Bb x 2
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb Eb(XI) Gm(X) Ab Bb x 2
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
Eb(VI)Gm(III)AbBb
I said, "How long have you been at large?
私は言った、「どれくらいの間、逃亡生活を送っているのですか?
Eb(XI) Gm(X) Ab Bb
Eb(XI)Gm(X)AbBb
they told me you were stashed last time I asked"
最後に尋ねたとき、あなたは隠されていると言われました」
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
Eb(VI)Gm(III)AbBb
and she said, "I've been out now for all of three hours
そして彼女は言いました、「私はもう3時間ずっと外に出ています
Eb(XI) Gm(X) Ab Gm(III)
Eb(XI)Gm(X)AbGm(III)
I just resurfaced and here you are
私はちょうど再浮上し、ここにあなたがいます
I must admit that it has been hard so far"
これまで大変だったことは認めざるを得ない」
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb Eb(XI) Gm(X) Ab Bb x 2
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb Eb(XI) Gm(X) Ab Bb x 2
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
Eb(VI)Gm(III)AbBb
I said, "skeletons are fine, your closet or mine"
私は言いました、「骸骨は大丈夫、あなたのクローゼットでも私のクローゼットでも」
Eb(XI) Gm(X) Ab Bb
Eb(XI)Gm(X)AbBb
we took turns recounting the details of lost time
私たちは交代で失われた時間の詳細を語った
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
Eb(VI)Gm(III)AbBb
and when we had both admitted it all
そして私たちが両方ともすべてを認めたとき
Eb(XI) Gm(X) Ab Gm(III)
Eb(XI)Gm(X)AbGm(III)
we threw our heads back and we laughed until we cried
私たちは頭を後ろに投げて、泣くまで笑いました
we laughed coz the world is absurd and beautiful and small
世界は不条理で美しくて小さいから私たちは笑った
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb Eb(XI) Gm(X) Ab Bb x 2
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb Eb(XI) Gm(X) Ab Bb x 2
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
Eb(VI)Gm(III)AbBb
and there we were washed up on the curb
そしてそこで私たちは縁石に打ち上げられました
Eb(XI) Gm(X) Ab Bb
Eb(XI)Gm(X)AbBb
as the rush hour traffic went out with the tide
ラッシュアワーの交通が潮とともに消えたので
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb
Eb(VI)Gm(III)AbBb
and I was aware that with every word
そして私は言葉の一つ一つでそれを意識していました
Eb(XI) Gm(X) Ab Gm(III)
Eb(XI)Gm(X)AbGm(III)
spoken and shared, I could see her shaking subside
話して共有すると、彼女の震えが治まるのがわかりました
I said, "sister, looks to me like you're going to be fine"
私は言いました、「お姉さん、元気そうだね」
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb Eb(XI) Gm(X) Ab Bb x 2
Eb(VI) Gm(III) Ab Bb Eb(XI) Gm(X) Ab Bb x 2
Eb(VI) Gm(III) x 3
Eb(VI)Gm(III)×3
Eb(VI)
Eb(VI)
x 6 8 8 8 6 - Eb(VI)
× 6 8 8 8 6 - Eb(VI)
3 5 5 3 3 3 - Gm(III)
3 5 5 3 3 3 - Gm(III)
11 13 13 12 11 11 - Eb(XI)
11 13 13 12 11 11 - Eb(XI)
enjoy....
楽しんでください....
Nic
ニック
Nic.Boulton@bn.cwplc.com
Nic.Boulton@bn.cwplc.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.