The Burglars Letra Traducción al Español
Colectivo Animal - Los Ladrones
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I could be a hare and I'd sneak into my private rivals dreaming I'm a burglar
Podría ser una liebre y me colaría en mis rivales privados soñando que soy un ladrón.
Quick as any day in my fleeting little chest of hopefuls lost it to the burglars
Rápido como cualquier día en mi pequeño y fugaz cofre de esperanzas, lo perdí ante los ladrones.
I can be aware and ya maybe I'm the same like pirates likened to the burglars
Puedo ser consciente y tal vez soy igual que los piratas comparados con los ladrones
Threat on any day and I'm hiding from the hare who's also hiding from the burglars
Amenaza cualquier día y me escondo de la liebre que también se esconde de los ladrones
And I didn't catch his name pow shot him on the range yow cause he was a burglar
Y no entendí su nombre. Le disparó en el campo porque era un ladrón.
Happens in the parks boohoo even in the old days stinking of the burglars
Sucede en los parques boohoo incluso en los viejos tiempos apestando a ladrones
Happens in my home, mm-hmm, I never see it coming
Pasa en mi casa, mm-hmm, nunca lo veo venir
When I was young we used to put
Cuando era joven solíamos poner
Alarms on our doors and screens like a burglar net
Alarmas en nuestras puertas y mamparas como una red antirrobo
Now that I'm older I'm sure that's absurd
Ahora que soy mayor estoy seguro de que eso es absurdo.
That's the word for the man who collects who's he stealing from next
Esa es la palabra para el hombre que colecciona a quién le robará a continuación.
When I was young my parents yelled
Cuando era joven mis padres gritaban
Beware of the ivory man that will steal and sell
Cuidado con el hombre de marfil que roba y vende.
Now that I'm older those words are still pure
Ahora que soy mayor esas palabras siguen siendo puras
Not the look of a crook in his books what's he taking from you?
Ni la mirada de un delincuente en sus libros, ¿qué te está quitando?
And worried peeps go on about it
Y la gente preocupada continúa al respecto.
Say a lot of changes better come
Di que será mejor que vengan muchos cambios.
A pocket full of change is emptied by
Un bolsillo lleno de monedas se vacía
A little gawky bright and bubbly bird
Un pajarito desgarbado, brillante y burbujeante.
A lot of heroes out there thinking bout it
Muchos héroes están pensando en ello.
But minutes of their lives are ticking down
Pero los minutos de sus vidas corren
And bottles full of love are drunken by
Y se beben botellas llenas de amor
A tricky trite and thirsty hungry bird
Un pájaro hambriento, trillado y sediento.
Blooming tips on tulip cones that
Puntas florecientes en conos de tulipanes que
Don't pay out they keep on growing
No pagues, siguen creciendo.
Costume thieves who never hand back
Disfraz de ladrones que nunca devuelven la mano.
Half of what you end up owing
La mitad de lo que acabas debiendo
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
¿Esta ciudad realmente ha mejorado mucho? ¿Los ladrones seguirán intentando entrometerse en ella?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
¿Esta ciudad realmente ha mejorado mucho? ¿Los ladrones seguirán intentando entrometerse en ella?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
¿Esta ciudad realmente ha mejorado mucho? ¿Los ladrones seguirán intentando entrometerse en ella?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
¿Esta ciudad realmente ha mejorado mucho? ¿Los ladrones seguirán intentando entrometerse en ella?
They're probably driving your car with someone
Probablemente estén conduciendo tu coche con alguien.
Close up your head cause they
Cierra tu cabeza porque ellos
Are reading your letters, come on pack up your bed for betters
Estamos leyendo tus cartas, vamos, empaca tu cama para mejorar
(What you think you own you don't, burglars!) x6
(¡Lo que creen que poseen, no lo poseen, ladrones!) x6
Stealing from the day. Didn't take a second. Listened to a record and they got away, sneaky are the burglars
Robar del día. No tardé ni un segundo. Escuché un disco y se escaparon, astutos son los ladrones
When I cross their way, helpless like a chicken, bones will soon be clinkin,
Cuando me cruce en su camino, indefenso como un pollo, los huesos pronto tintinearán,
Wearing me for play, bracelet on a burglar
Usándome para jugar, pulsera en un ladrón
Thought I was ok, not as bad as some, sunset on the slums see another day, happy are the burglars
Pensé que estaba bien, no tan mal como algunos, el atardecer en los barrios marginales ve otro día, felices son los ladrones
Brush it all away or do I let it sink in? Is it my ambition just to turn away? Freedom for the burglars
¿Cepillarlo todo o dejo que se hunda? ¿Es mi ambición simplemente dar la espalda? Libertad para los ladrones
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
¿Esta ciudad realmente ha mejorado mucho? ¿Los ladrones seguirán intentando entrometerse en ella?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
¿Esta ciudad realmente ha mejorado mucho? ¿Los ladrones seguirán intentando entrometerse en ella?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
¿Esta ciudad realmente ha mejorado mucho? ¿Los ladrones seguirán intentando entrometerse en ella?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
¿Esta ciudad realmente ha mejorado mucho? ¿Los ladrones seguirán intentando entrometerse en ella?
What you think you own you don't watch out the burglars
Lo que crees que tienes no tienes cuidado con los ladrones
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
