The Burglars Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hayvan Kolektifi - Hırsızlar
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I could be a hare and I'd sneak into my private rivals dreaming I'm a burglar
Bir tavşan olabilirdim ve hırsız olduğumu hayal ederek özel rakiplerime gizlice girebilirdim
Quick as any day in my fleeting little chest of hopefuls lost it to the burglars
Her gün olduğu gibi hızlı bir şekilde, küçük umut dolu sandığımda onu hırsızlara kaptırdım
I can be aware and ya maybe I'm the same like pirates likened to the burglars
Farkında olabilirim ve belki ben de hırsızlara benzetilen korsanlar gibiyim
Threat on any day and I'm hiding from the hare who's also hiding from the burglars
Her an tehdit altındayım ve ben de hırsızlardan saklanan tavşandan saklanıyorum
And I didn't catch his name pow shot him on the range yow cause he was a burglar
Ve ismini anlayamadım, onu poligonda vurdum çünkü o bir hırsızdı
Happens in the parks boohoo even in the old days stinking of the burglars
Parklarda oluyor boohoo eski günlerde bile hırsız kokuyor
Happens in my home, mm-hmm, I never see it coming
Benim evimde oluyor, mm-hmm, olacağını hiç sanmıyorum
When I was young we used to put
Ben gençken koyardık
Alarms on our doors and screens like a burglar net
Kapılarımızda ve ekranlarımızda hırsız ağı gibi alarmlar var
Now that I'm older I'm sure that's absurd
Artık büyüdüğüme göre bunun saçma olduğuna eminim
That's the word for the man who collects who's he stealing from next
Bu, kimin çaldığını bir sonraki adımda toplayan adam için kullanılan kelimedir.
When I was young my parents yelled
Ben küçükken ailem bağırırdı
Beware of the ivory man that will steal and sell
Çalıp satacak fildişi adama dikkat edin
Now that I'm older those words are still pure
Artık yaşlandığıma göre bu sözler hala saf
Not the look of a crook in his books what's he taking from you?
Kitaplarındaki bir dolandırıcının bakışı değil senden ne alıyor?
And worried peeps go on about it
Ve endişeli dikizciler bu konuda devam ediyor
Say a lot of changes better come
Bir sürü değişiklik söylesem iyi olur
A pocket full of change is emptied by
Bozuk parayla dolu bir cep boşaltıldı
A little gawky bright and bubbly bird
Biraz hantal, parlak ve kabarcıklı bir kuş
A lot of heroes out there thinking bout it
Dışarıda bunu düşünen bir sürü kahraman var
But minutes of their lives are ticking down
Ama hayatlarının dakikaları geçiyor
And bottles full of love are drunken by
Ve aşk dolu şişeler içiliyor
A tricky trite and thirsty hungry bird
Zor bir basmakalıp ve susamış aç bir kuş
Blooming tips on tulip cones that
Lale kozalaklarında çiçeklenme ipuçları
Don't pay out they keep on growing
Ödemeyin, büyümeye devam ediyorlar
Costume thieves who never hand back
Asla geri dönmeyen kostüm hırsızları
Half of what you end up owing
Borçlu olduğunuz miktarın yarısı
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
Bu kasaba gerçekten daha iyiye gitti mi, hırsızlar buna karışmaya devam edecek mi?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
Bu kasaba gerçekten daha iyiye gitti mi, hırsızlar buna karışmaya devam edecek mi?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
Bu kasaba gerçekten daha iyiye gitti mi, hırsızlar buna karışmaya devam edecek mi?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
Bu kasaba gerçekten daha iyiye gitti mi, hırsızlar buna karışmaya devam edecek mi?
They're probably driving your car with someone
Muhtemelen arabanı birisiyle kullanıyorlar
Close up your head cause they
Kafanı kapat çünkü onlar
Are reading your letters, come on pack up your bed for betters
Mektuplarını okuyorum, hadi daha iyiler için yatağını topla
(What you think you own you don't, burglars!) x6
(Sahip olduğunuzu sandığınız şeye sahip değilsiniz, hırsızlar!) x6
Stealing from the day. Didn't take a second. Listened to a record and they got away, sneaky are the burglars
Günden çalmak. Bir saniye bile sürmedi. Bir plak dinledim ve kaçtılar, hırsızlar sinsi
When I cross their way, helpless like a chicken, bones will soon be clinkin,
Bir tavuk gibi çaresiz bir halde önlerinden geçtiğimde, yakında kemikler şıngırdayacak.
Wearing me for play, bracelet on a burglar
Beni oyun için takıyorsun, hırsıza bilezik takıyorsun
Thought I was ok, not as bad as some, sunset on the slums see another day, happy are the burglars
İyi olduğumu sanıyordum, bazıları kadar kötü değildim, gecekondu mahallelerinde gün batımı başka bir gün görüyor, hırsızlar mutlu
Brush it all away or do I let it sink in? Is it my ambition just to turn away? Freedom for the burglars
Hepsini silip süpüreyim mi, yoksa içeri girmesine izin mi vereyim? Amacım sadece geri dönmek mi? Hırsızlara özgürlük
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
Bu kasaba gerçekten daha iyiye gitti mi, hırsızlar buna karışmaya devam edecek mi?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
Bu kasaba gerçekten daha iyiye gitti mi, hırsızlar buna karışmaya devam edecek mi?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
Bu kasaba gerçekten daha iyiye gitti mi, hırsızlar buna karışmaya devam edecek mi?
Has this town really gotten much better are the burglars gonna keep on trying to meddle with it?
Bu kasaba gerçekten daha iyiye gitti mi, hırsızlar buna karışmaya devam edecek mi?
What you think you own you don't watch out the burglars
Sahip olduğunu sandığın şey hırsızlara dikkat etmiyorsun
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
