Ring My Bell كلمات أغنية ترجمة عربية

أنيتا وارد - دق الجرس

by Anita Ward

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Anita Ward Ring My Bell

RING MY BELL
قرع الجرس
As recorded by Anita Ward
كما سجلتها أنيتا وارد
(Released as a Single in 1979)
(تم إصداره كأغنية فردية في عام 1979)
Gtr I (E A D G B E) - 'Guitar 1'
Gtr I (E A D G B E) - 'Guitar 1'
Gtr II (E A D G B E) - 'Guitar 2'
Gtr II (E A D G B E) - 'Guitar 2'
Gtr III (E A D G B E) - 'Bell'
Gtr III (E A D G B E) - "الجرس"
http://www.youtube.com/watch'v=79l5M9IJrjg&feature=related
http://www.youtube.com/watch'v=79l5M9IJrjg&feature=dependent
Riff A
ريف أ
Gtr I
جي تي آر أنا
E S S S S S S e e S S E S S S S S S S S e S S S S S S
E S S S S S S S E S E S E S S S S S S E S S S S S S
| Gtr II
| جي تي آر II
| E. S E Q E S S E E. S E Q E S S E
| E. S E Q E S E. S E Q E S E
Gtr I
جي تي آر أنا
E S S S S S S e e S S E S S S S S S S S e S S S S S S
E S S S S S S S E S E S E S S S S S S E S S S S S S
| E. S E Q E S S E E. S E Q E S S E
| E. S E Q E S E. S E Q E S E
Fill 1
املأ 1
H. Q H Q Q W W
ح. س ح س ف ث
Fill 2
املأ 2
W W Q Q H
ث ث س س ح
Q Q Q Q W
س ف س ف ث
Fill 3
ملء 3
W W Q Q H W
ث ث س س ح ث
Lyrics:
كلمات:
Intro : Riff 1 x2 and subsequently throughout (W/Fill 1 on repeat)
المقدمة: Riff 1 x2 وبعد ذلك طوال الوقت (W/Fill 1 عند التكرار)
I'm glad you're home
أنا سعيد لأنك في المنزل
Well, did you really miss me?
حسنًا، هل اشتقت لي حقًا؟
I guess you did by the look in your eye (look in your eye, look in your eye)
أعتقد أنك فعلت ذلك من خلال النظرة في عينك (انظر في عينك، انظر في عينك)
Well lay back and relax while I put away the dishes
حسنًا، استلقي واسترخي بينما أضع الأطباق جانبًا
Then you and me can rock a bell
ثم أنت وأنا يمكننا أن ندق الجرس
You can ring my be-e-ell, ring my bell W/fill 2
يمكنك قرع جرسي، قرع الجرس مع ملء 2
You can ring my be-e-ell, ring my bell W/fill 3
يمكنك قرع جرسي، دق الجرس الخاص بي مع ملء 3
You can ring my be-e-ell, ring my bell W/fill 2
يمكنك قرع جرسي، قرع الجرس مع ملء 2
You can ring my be-e-ell, ring my bell W/fill 3
يمكنك قرع جرسي، دق الجرس الخاص بي مع ملء 3
(Same fill layout for subsequent choruses)
(نفس تخطيط التعبئة للجوقات اللاحقة)
The night is young and full of possibilities
الليلة شابة ومليئة بالإمكانيات
Well come on and let yourself be free
حسنا هيا واسمح لنفسك أن تكون حرا
My love for you, so long I've been savin'
حبي لك، منذ فترة طويلة كنت أنقذ
Tonight was made for me and you
الليلة صنعت لي ولك
You can ring my be-e-ell, ring my bell (ring my bell, ding-dong-ding)
يمكنك قرع جرسي، قرع الجرس (قرع الجرس، دينغ دونغ دينغ)
You can ring my be-e-ell, ring my bell (ring my bell, ring-a-ling-a-ling)
يمكنك رنين بي-إي-إل، قرع الجرس (قرع الجرس، رن-أ-لينج-أ-لينج)
You can ring my be-e-ell, ring my bell (ring my bell, ding-dong-ding)
يمكنك قرع جرسي، قرع الجرس (قرع الجرس، دينغ دونغ دينغ)
You can ring my be-e-ell, ring my bell (ring my bell, ring-a-ling-a-ling)
يمكنك رنين بي-إي-إل، قرع الجرس (قرع الجرس، رن-أ-لينج-أ-لينج)
(you can ring my bell, you can ring my bell
(يمكنك قرع الجرس الخاص بي، يمكنك قرع الجرس الخاص بي
ding, dong, ding, ah-ah, ring it!
دينغ، دونغ، دينغ، آه-آه، دقها!
you can ring my bell, anytime, anywhere
يمكنك قرع الجرس الخاص بي، في أي وقت وفي أي مكان
ring it, ring it, ring it, ring it, oww!
رنها، رنها، رنها، رنها، أوه!
you can ring my bell, you can ring my bell
يمكنك قرع الجرس الخاص بي، يمكنك قرع الجرس الخاص بي
ding, dong, ding, ah-ah, ring it!
دينغ، دونغ، دينغ، آه-آه، دقها!
you can ring my bell, anytime, anywhere
يمكنك قرع الجرس الخاص بي، في أي وقت وفي أي مكان
ring it, ring it, ring it, ring it, oww!)
رنها، رنها، رنها، رنها، أوه!)
You can ring my be-e-ell, ring my bell (ring my bell, ding-dong-ding)
يمكنك قرع جرسي، قرع الجرس (قرع الجرس، دينغ دونغ دينغ)
You can ring my be-e-ell, ring my bell (ring my bell, ring-a-ling-a-ling)
يمكنك رنين بي-إي-إل، قرع الجرس (قرع الجرس، رن-أ-لينج-أ-لينج)
You can ring my be-e-ell, ring my bell (ring my bell, ding-dong-ding)
يمكنك قرع جرسي، قرع الجرس (قرع الجرس، دينغ دونغ دينغ)
You can ring my be-e-ell, ring my bell (ring my bell, ring-a-ling-a-ling
يمكنك رنين بي-إي-إل، قرع الجرس (قرع الجرس، رن-أ-لينج-أ-لينج

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.