Breathe (2 AM) 歌詞 日本語訳

アンナ・ナリック - 呼吸 (午前 2 時)

by Anna Nalick

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Anna Nalick Breathe (2 AM)

Breathe (2am) - Anna Nalick
呼吸 (午前2時) - アンナ・ナリック
This is a sweet song by Anna Nalick on the album Wreck of the Day. Te chords are very
これはアルバム「Wreck of the Day」に収録されているアンナ・ナリックの甘い曲です。テのコードはとても
to play, you just continuously play the chords on the beat and sing along :)
演奏するには、ビートに合わせてコードを継続的に演奏し、一緒に歌うだけです:)
VERSE 1:
詩 1:
2 Am and she calls me cause I'm still awake
午前2時、まだ起きているから彼女が電話してくる
Can you help me unravel my latest mistake
私の最近の間違いを解明するのを手伝ってくれませんか
I don't love him and winter just wasn't my season.
私は彼を愛していませんし、冬は私の季節ではありませんでした。
Yeah, we walk through the doors so accusing their eyes
そう、僕らは彼らの目を責めながらドアを通り抜けていく
Like they have any right at all to criticize
彼らには批判する権利があるかのように
Hypocrites you're all here for the very same reason.
偽善者たちよ、あなたたちは皆、全く同じ理由でここにいるのです。
CHORUS:
コーラス:
Cause you can't jump the track
トラックをジャンプできないから
We're like cars on a cable and
私たちはケーブルにつながれた車のようなものです
Life's like an hourglass glued to the table,
人生はテーブルに貼り付けられた砂時計のようなもの、
No one can find the rewind button girl
誰も見つけられない巻き戻しボタンの女の子
So cradle your head in your hands.
だから頭を両手で抱えてください。
And breathe, just breathe, whoa breathe, just breathe
そして息をして、ただ息をして、おっと息をして、ただ息をして
Alternate strumming for the all the Chorus's:
すべてのコーラスを交互にかき鳴らす:
Breathe ..................just breathe.............whoa breathe...
息をして.....ただ息をして.....おっと息をして...
............just breathe...........
……ただ息をして……
VERSE 2:
詩 2:
May he turn 21 on the base of Fort Bliss
彼がフォートブリスの基地で21歳になりますように
Just today he sat down to the flask in his fist
ちょうど今日、彼は拳を握りながらフラスコに座った
Ain't been sober since maybe October of last year
おそらく去年の10月以来、素面ではない
Here in town you can tell he's been down for while
ここ町にいると、彼がしばらく落ち込んでいるのがわかる
But my God it's so beautiful when the boy smiles
でもなんてことだ、少年が笑うときはとても美しいんだ
Wanna hold him, but maybe I'll just sing about it
彼を抱きしめたい、でもそれについて歌うだけかもしれない
CHORUS:
コーラス:
'Cause you can't jump the track
トラックをジャンプできないから
We're like cars on a cable
私たちはケーブル上の車のようなものです
And life's like an hourglass glued to the table,
そして人生はテーブルに貼り付けられた砂時計のようなものです
No one can find the rewind button boys
誰も巻き戻しボタンを見つけられないよ
So cradle your head in your hands
だから頭を両手で抱えて
And breathe, just breathe, whoa breathe, just breathe
そして息をして、ただ息をして、おっと息をして、ただ息をして
BRIDGE:
ブリッジ:
There's a light at the end of this tunnel
このトンネルの先には光がある
You shout cause you're just as far in as you'll ever be out
あなたは叫ぶ、なぜならあなたはこれから外に出るのと同じくらい奥にいるから
And these mistakes you've made
そして、あなたが犯したこれらの間違いは、
You'll just make them again if you'll only try turnin' around
振り向くだけなら、また作ってしまうだろう
VERSE 3:
3節:
2AM and I'm still awake writing this song
午前2時、まだ起きてこの曲を書いています
If I get it all down on paper it's no longer inside of me
すべてを紙に書き出してしまったら、それはもう私の中にはない
threaten' the life it belongs to.
それが属する生命を脅かす。
And I feel like I'm naked in front of the crowd
そして群衆の前で裸になったような気がする
Cause these words are my diary screamin' out loud
だってこれらの言葉は大声で叫んでいる私の日記だから
And I know that you'll use them however you want to.
そして、あなたが望むようにそれらを使用することを私は知っています。
But you can't jump the track
しかし、トラックをジャンプすることはできません
We're like cars on a cable
私たちはケーブル上の車のようなものです
And life's like an hourglass glued to the table,
そして人生はテーブルに貼り付けられた砂時計のようなものです
No one can find the rewind button now
今では誰も巻き戻しボタンを見つけることができません
Sing it if you understand
わかったら歌ってください
Yeah breathe
はい、息をしてください
Just breathe,
ただ息をして、
Oh breathe,
ああ、息をして、
Just breathe.
ただ呼吸してください。
and so on?
等々?
thankyou, please rate! :)
ありがとう、評価してください! :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.