Oft gefragt Paroles Traduction Française

AnnenMayKantereit - Souvent demandé

by AnnenMayKantereit

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

AnnenMayKantereit Oft gefragt

(langsam)
(lentement)
Intro: Am, F, C .. (2x)
Intro : Am, F, C.. (2x)
Du hast mich angezogen, ausgezogen, grosgezogen,
Tu m'as habillé, déshabillé, élevé,
und wir sind umgezogen, ich hab dich angelogen!
et on a déménagé, je t'ai menti !
Ich nehme keine Drogen...
Je ne prends pas de drogue...
und in der Schule war ich auch...
et j'étais à l'école aussi...
Du hast dich oft gefragt, was mich zerreist,
Tu t'es souvent demandé ce qui me déchire,
ich wollte nicht, dass du es weist....
Je ne voulais pas que tu saches...
Du warst allein zu Haus', hast mich vermisst,
Tu étais seul à la maison, tu m'as manqué,
und dich gefragt, was du noch fur mich bist,...
et je t'ai demandé ce que tu es d'autre pour moi...
und dich gefragt, was du noch fur mich bist.
et je t'ai demandé ce que tu es d'autre pour moi.
Zu Hause bist immer noch du...
Vous êtes toujours à la maison...
Zu Hause bist immer nur du.....
Il n'y a toujours que toi à la maison...
(schneller)
(plus vite)
Instrumental: Am F C (6x)
Instrumental : Am FC (6x)
Du hast mich abgeholt und hingebracht..,
Tu m'as récupéré et tu m'as amené là-bas...
Bist mitten in der Nacht wegen mir aufgewacht.
Je me suis réveillé au milieu de la nuit à cause de moi.
Ich hab in letzter Zeit, zu oft daran gedacht.
J'y ai pensé trop souvent ces derniers temps.
Wir waren in Prag, Paris und Wien,..
Nous étions à Prague, Paris et Vienne...
in der Bretagne und Berlin, aber nicht in Kopenhagen.
en Bretagne et à Berlin, mais pas à Copenhague.
Du hast dich oft gefragt, was mich zerreist,
Tu t'es souvent demandé ce qui me déchire,
ich habe aufgehort, mich das zu fragen.
J'ai arrêté de me poser cette question.
Du warst allein zu Haus', hast mich vermisst,
Tu étais seul à la maison, tu m'as manqué,
.. und dich gefragt, was du noch fur mich bist,
.. et je t'ai demandé ce que tu es d'autre pour moi,
.. und dich gefragt, was du noch fur mich bist.
.. et je t'ai demandé ce que tu es d'autre pour moi.
Zu Hause bist immer nur du.
Il n'y a toujours que toi à la maison.
Zu Hause bist immer noch du.
Vous êtes toujours à la maison.
Instrumental: Am F C (8x)
Instrumental : Am FC (8x)
Ich hab keine Heimat, ich hab nur dich,
Je n'ai pas de maison, je n'ai que toi,
du bist zu Hause fur immer und mich,
tu es à la maison pour toujours et moi,
du bist zu Hause fur immer und mich,
tu es à la maison pour toujours et moi,
du bist zu Hause fur immer und mich,
tu es à la maison pour toujours et moi,
du bist zu Hause fur immer und mich,
tu es à la maison pour toujours et moi,
du bist zu Hause fur immer und mich,
tu es à la maison pour toujours et moi,
du bist zu Hause fur immer und mich,
tu es à la maison pour toujours et moi,
(Pause)
(pause)
hab keine Heimat, ich hab nur dich,
Je n'ai pas de maison, je n'ai que toi,
du bist zu Hause fur immer und mich.
tu es à la maison pour toujours et moi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.