Why Paroles Traduction Française

Annie Lennox - Pourquoi

by Annie Lennox

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Annie Lennox Why

||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||
horus
Horus
Why-------------? Why------------?
Pourquoi-------------? Pourquoi------------?
How many times ...do I have to try ...to tell you,
Combien de fois dois-je essayer de te le dire,
That I'm ...sorry for the things I've done?
Que je suis... désolé pour les choses que j'ai faites ?
Oo - oo, oo!
Ouh, oh, oh !
But when I start to try to tell you,
Mais quand je commence à essayer de te le dire,
That´s when you have to tell me,
C'est à ce moment-là que tu dois me dire,
...Hey,this kind of trouble's...
... Hé, ce genre de problème est...
...Only just ...begun-----! Oo, yeah!
...Tout juste...commence----- ! Ouais!
I tell myself too many times,
Je me dis trop de fois,
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut?
Pourquoi n'apprends-tu jamais à fermer ta grande gueule ?
That's why it hurts so bad,
C'est pour ça que ça fait si mal,
To hear the words that keep on falling from your mouth,
Pour entendre les mots qui ne cessent de sortir de ta bouche,
Falling from your mouth, falling from your mouth!
Tomber de ta bouche, tomber de ta bouche !
horus
Horus
Tell me,...why---------? ...Why---------?
Dis-moi,... pourquoi --------- ? ...Pourquoi---------?
I may be mad, I may be blind,
Je peux être fou, je peux être aveugle,
I may be viciously un - kind,
Je peux être vicieusement méchant,
But I can still read ...what you're thinking,
Mais je peux toujours lire... ce que tu penses,
Oo - oo, oo - oo, oo - oo!
Oo - oo, oo - oo, oo - oo !
And I've heard it said,
Et j'ai entendu dire:
Too many times, that you'd be better off,
Trop de fois, pour que tu sois mieux,
Be - sides, ...why can't you see this boat is sinking?
D'un autre côté, pourquoi ne voyez-vous pas que ce bateau est en train de couler ?
(This boat is sinking, this boat is sinking!)
(Ce bateau coule, ce bateau coule !)
Let's go down to the water's edge,
Descendons au bord de l'eau,
And we can cast away those doubts,
Et nous pouvons chasser ces doutes,
Some things are better left un - said,
Il vaut mieux ne pas dire certaines choses,
But they still turn me inside out,
Mais ils me mettent toujours à l'envers,
Turning inside out, turning inside out!
Se retourner, se retourner !
horus
Horus
Tell me,...why---------? Tell me, ...why---------?
Dis-moi,... pourquoi --------- ? Dis-moi, ... pourquoi --------- ?
This is the book I never read,
C'est le livre que je n'ai jamais lu,
These are the words I never said,
Ce sont les mots que je n'ai jamais dit,
This is the path I'll never tread,
C'est le chemin que je n'emprunterai jamais,
These are the dreams I'll dream in - stead,
Ce sont les rêves dans lesquels je rêverai à la place,
This is the joy that's seldom spread,
C'est la joie qui se propage rarement,
These are the tears, the tears we shed,
Ce sont les larmes, les larmes que nous versons,
This is the fear, this is the dread,
C'est la peur, c'est la peur,
These are the contents of my head!
C'est le contenu de ma tête !
And these are the years that we have spent,
Et ce sont les années que nous avons passées,
And this is what they represent,
Et c'est ce qu'ils représentent,
This is how I feel! Do you know how I feel?
C'est ce que je ressens ! Sais-tu ce que je ressens ?
'Cause I don't think you know how I feel,
Parce que je ne pense pas que tu saches ce que je ressens,
I don't think you know what I feel,
Je ne pense pas que tu saches ce que je ressens,
I don't think you know what I feel,
Je ne pense pas que tu saches ce que je ressens,
You don't know what I feel!
Tu ne sais pas ce que je ressens !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.