Why Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Annie Lennox - Neden

by Annie Lennox

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Annie Lennox Why

||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :||
horus
horus
Why-------------? Why------------?
Neden --------------? Neden------------?
How many times ...do I have to try ...to tell you,
Sana kaç kere...söylemeyi denemem gerekiyor?
That I'm ...sorry for the things I've done?
Yaptığım şeyler için...pişman olduğumu mu?
Oo - oo, oo!
Ah - oo, oo!
But when I start to try to tell you,
Ama sana anlatmaya çalıştığımda,
That´s when you have to tell me,
İşte o zaman bana şunu söylemelisin:
...Hey,this kind of trouble's...
...Hey,bu tür belalar...
...Only just ...begun-----! Oo, yeah!
...Daha yeni ...başladım-----! Ah, evet!
I tell myself too many times,
Kendime birçok kez şunu söylüyorum:
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut?
Neden o koca çeneni kapalı tutmayı öğrenmiyorsun?
That's why it hurts so bad,
Bu yüzden çok acıyor
To hear the words that keep on falling from your mouth,
Ağzından düşmeye devam eden kelimeleri duymak için,
Falling from your mouth, falling from your mouth!
Ağzından düşüyor, ağzından düşüyor!
horus
horus
Tell me,...why---------? ...Why---------?
Söyle bana...neden-----------? ...Neden---------?
I may be mad, I may be blind,
Deli olabilirim, kör olabilirim
I may be viciously un - kind,
Son derece kaba olabilirim,
But I can still read ...what you're thinking,
Ama hâlâ ne düşündüğünü okuyabiliyorum.
Oo - oo, oo - oo, oo - oo!
Oo - oo, oo - oo, oo - oo!
And I've heard it said,
Ve şunu söylediğini duydum:
Too many times, that you'd be better off,
Pek çok kez, daha iyi durumda olursun diye,
Be - sides, ...why can't you see this boat is sinking?
Ayrıca, ...bu teknenin battığını neden göremiyorsunuz?
(This boat is sinking, this boat is sinking!)
(Bu tekne batıyor, bu tekne batıyor!)
Let's go down to the water's edge,
Hadi su kenarına inelim,
And we can cast away those doubts,
Ve bu şüpheleri ortadan kaldırabiliriz,
Some things are better left un - said,
Bazı şeylerin bırakılmaması daha iyi - dedi ki,
But they still turn me inside out,
Ama yine de beni ters yüz ediyorlar
Turning inside out, turning inside out!
Ters yüz, ters yüz!
horus
horus
Tell me,...why---------? Tell me, ...why---------?
Söyle bana...neden-----------? Söyle bana, ...neden ---------?
This is the book I never read,
Hiç okumadığım kitap bu
These are the words I never said,
Bunlar asla söylemediğim sözler,
This is the path I'll never tread,
Bu asla yürümeyeceğim yol,
These are the dreams I'll dream in - stead,
Bunlar yerine hayal edeceğim rüyalar
This is the joy that's seldom spread,
Bu nadiren yayılan neşedir,
These are the tears, the tears we shed,
Bunlar gözyaşları, döktüğümüz gözyaşları,
This is the fear, this is the dread,
Bu korku, bu korku,
These are the contents of my head!
Bunlar kafamın içindekiler!
And these are the years that we have spent,
Ve bunlar geçirdiğimiz yıllar,
And this is what they represent,
Ve onların temsil ettiği şey bu,
This is how I feel! Do you know how I feel?
Ben böyle hissediyorum! Nasıl hissettiğimi biliyor musun?
'Cause I don't think you know how I feel,
Çünkü nasıl hissettiğimi bildiğini sanmıyorum.
I don't think you know what I feel,
Ne hissettiğimi bildiğini sanmıyorum
I don't think you know what I feel,
Ne hissettiğimi bildiğini sanmıyorum
You don't know what I feel!
Ne hissettiğimi bilmiyorsun!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.