Puistossa Testo Traduzione Italiana
Anssi Kela - Nel parco
by Anssi Kela
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
PUISTOSSA ? Anssi Kela
NEL PARCO? Anssi Kela
VERSE I
VERSO I
VERSE II
VERSO II
VERSE I
VERSO I
Puistossa ilta viilenee, Pete lmpimikseen hyppelee
Sta diventando più freddo nel parco, Pete salta per riscaldarsi
Kelloaan katsoo kiroillen, sytytt rkin viimeisen
Guardando imprecando l'orologio, accese l'ultima candela
Luokan priimus oli koulussa, nyt kuudentoista, koniin koukussa
Il migliore della classe era a scuola, ormai sedicenne, appassionato del cavallo
Eik mutsi jaksa vlitt, faijaansa ei oo nhnytkn
Non ne posso più, non so cosa fare
VERSE II
VERSO II
Pete pit huolen itsestn, eilen sai viestin frendiltn:
Pete abbi cura di te, ieri ho ricevuto un messaggio da un amico:
"Nyt ois helpot massit tiedossa, jos tuut mukaan, nhdn puistossa"
"Ormai le messe facili si conoscono, se le porti con te, nel parco"
Pete pystyyn nostaa kaulukset, ja kiskoo sauhut viimeiset
Pete si alza, solleva i collari e tira l'ultimo aratro
Viel kerran miettii mielessn: "Ei oo mitn menetettv"
Ancora una volta pensi nella tua mente: "Non c'è niente da perdere"
Maailma matkaa radallaan, piv nousee uudestaan
Il mondo va per la sua strada, il piv risorge
Ei mikn muutu milloinkaan, kaikki silyy ennallaan
Non cambia mai nulla, tutto rimane uguale
Samat tuulet puhaltaa, samat sateet lankeaa
Soffiano gli stessi venti, cadono le stesse piogge
Ja kaikki kaunis katoaa, kaikki kuolee aikanaan
E tutto ciò che è bello scompare, tutto muore nel tempo
INTERLUDE II
INTERLUDIO II
VERSE III
VERSO III
Kaunis nuori nainen Laura on, kytyn Kauppaopiston
Laura è una bellissima giovane donna di Kytyn Kauppaopisto
Ptti oman firman perustaa, haki ison lainan pankistaan
Ptti ha avviato la propria azienda e ha chiesto un grosso prestito alla sua banca
Mutta Laura joutui vaikeuksiin, ajettiin firma konkurssiin
Ma Laura si è messa nei guai e l'azienda è fallita
Nyt selvi ei laskuistaan, lainasta puhumattakaan
Ora non riesco a gestire le bollette, per non parlare del prestito
VERSE IV
VERSO IV
Sen vanhemmilla rahaa riittis, mut ne ei haluu auttaa tytrtn
I suoi genitori avevano abbastanza soldi, ma non volevano aiutare la figlia
Ne sanoo: "Tervetuloa maailmaan, tll prjt saa omillaan"
Ne dice: "Benvenuto nel mondo, puoi iniziare da solo"
Laura valvoo yns rukoillen: "Luoja auta, selvi en"
Laura veglia e prega: "Dio mi aiuti, non ce la faccio"
Maailma matkaa radallaan, piv nousee uudestaan
Il mondo va per la sua strada, il piv risorge
Ei mikn muutu milloinkaan, kaikki silyy ennallaan
Non cambia mai nulla, tutto rimane uguale
Samat tuulet puhaltaa, samat sateet lankeaa
Soffiano gli stessi venti, cadono le stesse piogge
Ja kaikki kaunis katoaa, kaikki kuolee aikanaan
E tutto ciò che è bello scompare, tutto muore nel tempo
INTERLUDE (pause with Am)
INTERLUDIO (pausa con Am)
VERSE V
VERSO V
Laura saapuu prtklln, sen puiston laitaan pysytt
Laura arriva presto, tu rimani ai margini del parco
Pete nousee taakse istumaan, kumpikaan ei sano sanaakaan
Pete si rimette a sedere, nessuno dei due dice una parola
Ja he ajavat pihaan huvilan, Laura avaimensa ojentaa
E portano una villa nel cortile, Laura dà la chiave
Ja Pete viel muistuttaa, miss mutsi pit korujaan
E Pete mi ricorda ancora che la signorina Mutsi teneva i suoi gioielli
VERSE VI
VERSO VI
He luulivat jo selvinneens, kun Laura nkee peileistns
Pensavano di avercela già fatta quando Laura si guardò allo specchio
Kuinka valot siniset vlht, vaatien pyshtymn
Come le luci lampeggiavano in blu, chiedendo di alzarsi
Laura knt kahvaa huutaen: "Pid kiinni, Petri Ruusunen!"
Laura afferrò la maniglia gridando: "Aspetta, Petri Ruusunen!"
Aamulla lpit hehkuttaa, ja hetken he ovat legendaa
Al mattino gli LP brillano e per un attimo sono leggenda
Maailma matkaa radallaan, piv nousee uudestaan
Il mondo va per la sua strada, il piv risorge
Ei mikn muutu milloinkaan, kaikki silyy ennallaan
Non cambia mai nulla, tutto rimane uguale
Samat tuulet puhaltaa, samat sateet lankeaa
Soffiano gli stessi venti, cadono le stesse piogge
Ja kaikki kaunis katoaa, kaikki kuolee aikanaan
E tutto ciò che è bello scompare, tutto muore nel tempo
BRIDGE/OUTRO
PONTE/OUTRO
...G D Asus2/C#
...G D Asus2/C#
Am F C G/B Em Asus2/C# = x42200
Am FA DO SOL/SI Em Asus2/DO# = x42200
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
