Puistossa Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Anssi Kela – W parku
by Anssi Kela
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
PUISTOSSA ? Anssi Kela
W PARKU? Anssi Kela
VERSE I
WIERSZ I
VERSE II
WERSET II
VERSE I
WIERSZ I
Puistossa ilta viilenee, Pete lmpimikseen hyppelee
W parku robi się coraz zimniej, Pete skacze, żeby się rozgrzać
Kelloaan katsoo kiroillen, sytytt rkin viimeisen
Przeklinająco patrząc na zegarek, zapalił ostatnią świecę
Luokan priimus oli koulussa, nyt kuudentoista, koniin koukussa
Najwyższa klasa w szkole, teraz szesnastolatka, była uzależniona od konia
Eik mutsi jaksa vlitt, faijaansa ei oo nhnytkn
Nie mogę już tego znieść, nie wiem co robić
VERSE II
WERSET II
Pete pit huolen itsestn, eilen sai viestin frendiltn:
Pete uważaj na siebie, wczoraj dostałem wiadomość od znajomego:
"Nyt ois helpot massit tiedossa, jos tuut mukaan, nhdn puistossa"
„Teraz znane są łatwe masy, jeśli zabierzesz je ze sobą, w parku”
Pete pystyyn nostaa kaulukset, ja kiskoo sauhut viimeiset
Pete wstaje, podnosi obroże i ciągnie ostatni z pługów
Viel kerran miettii mielessn: "Ei oo mitn menetettv"
Po raz kolejny myślisz w myślach: „Nie ma nic do stracenia”
Maailma matkaa radallaan, piv nousee uudestaan
Świat idzie swoją drogą, piv znów powstaje
Ei mikn muutu milloinkaan, kaikki silyy ennallaan
Nic się nigdy nie zmienia, wszystko pozostaje takie samo
Samat tuulet puhaltaa, samat sateet lankeaa
Wieją te same wiatry, padają te same deszcze
Ja kaikki kaunis katoaa, kaikki kuolee aikanaan
I wszystko co piękne znika, wszystko z czasem umiera
INTERLUDE II
INTERLUDIA II
VERSE III
WERSET III
Kaunis nuori nainen Laura on, kytyn Kauppaopiston
Laura to piękna młoda kobieta z Kytyna Kauppaopisto
Ptti oman firman perustaa, haki ison lainan pankistaan
Ptti założył własną firmę, złożył wniosek o duży kredyt w swoim banku
Mutta Laura joutui vaikeuksiin, ajettiin firma konkurssiin
Ale Laura wpadła w kłopoty, firma zbankrutowała
Nyt selvi ei laskuistaan, lainasta puhumattakaan
Teraz nie jestem w stanie opłacić rachunków, nie mówiąc już o pożyczce
VERSE IV
WERSET IV
Sen vanhemmilla rahaa riittis, mut ne ei haluu auttaa tytrtn
Jej rodzice mieli dość pieniędzy, ale nie chcieli pomóc córce
Ne sanoo: "Tervetuloa maailmaan, tll prjt saa omillaan"
Ne mówi: „Witamy w świecie, możesz zacząć sam”
Laura valvoo yns rukoillen: "Luoja auta, selvi en"
Laura czuwa i modli się: „Boże, pomóż mi, nie dam rady”
Maailma matkaa radallaan, piv nousee uudestaan
Świat idzie swoją drogą, piv znów powstaje
Ei mikn muutu milloinkaan, kaikki silyy ennallaan
Nic się nigdy nie zmienia, wszystko pozostaje takie samo
Samat tuulet puhaltaa, samat sateet lankeaa
Wieją te same wiatry, padają te same deszcze
Ja kaikki kaunis katoaa, kaikki kuolee aikanaan
I wszystko co piękne znika, wszystko z czasem umiera
INTERLUDE (pause with Am)
PRZERWA (pauza z Am)
VERSE V
WERSET V
Laura saapuu prtklln, sen puiston laitaan pysytt
Laura przyjeżdża wcześniej, ty zostajesz na skraju parku
Pete nousee taakse istumaan, kumpikaan ei sano sanaakaan
Pete siada z powrotem i żadne z nich nie mówi ani słowa
Ja he ajavat pihaan huvilan, Laura avaimensa ojentaa
I wjeżdżają willą na podwórze, Laura podaje swój klucz
Ja Pete viel muistuttaa, miss mutsi pit korujaan
A Pete wciąż mi przypomina, że panna Mutsi zatrzymała swoją biżuterię
VERSE VI
WERSET VI
He luulivat jo selvinneens, kun Laura nkee peileistns
Myśleli, że już to zrobili, gdy Laura spojrzała w lustro
Kuinka valot siniset vlht, vaatien pyshtymn
Jak światła migały na niebiesko, żądając wstania
Laura knt kahvaa huutaen: "Pid kiinni, Petri Ruusunen!"
Laura nacisnęła klamkę, krzycząc: „Trzymaj się, Petri Ruusunen!”
Aamulla lpit hehkuttaa, ja hetken he ovat legendaa
Rano lps świecą i przez chwilę są legendami
Maailma matkaa radallaan, piv nousee uudestaan
Świat idzie swoją drogą, piv znów powstaje
Ei mikn muutu milloinkaan, kaikki silyy ennallaan
Nic się nigdy nie zmienia, wszystko pozostaje takie samo
Samat tuulet puhaltaa, samat sateet lankeaa
Wieją te same wiatry, padają te same deszcze
Ja kaikki kaunis katoaa, kaikki kuolee aikanaan
I wszystko co piękne znika, wszystko z czasem umiera
BRIDGE/OUTRO
MOST/WYJŚCIE
...G D Asus2/C#
...G D Asus2/C#
Am F C G/B Em Asus2/C# = x42200
Am F C G/B Em Asus2/C# = x42200
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
