Momento Mori Liedtext Deutsche Übersetzung

ANTEMASQUE - Momento Mori

by ANTEMASQUE

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

ANTEMASQUE Momento Mori

Verse: Chorus: Outro (kind of tough to tell);
Vers: Refrain: Outro (schwer zu sagen);
aj7
aj7
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
She was tied up to the tracks in the middle of the road, clutching to the
Sie war mitten auf der Straße an die Gleise gefesselt und klammerte sich fest
thorns of a rose that she fought but she couldn't let go, couldn't let go.
Dornen einer Rose, gegen die sie kämpfte, aber sie konnte nicht loslassen, konnte nicht loslassen.
Perched upon his lung, she was tapping in his chest, I'll be
Sie saß auf seiner Lunge und klopfte auf seine Brust, das werde ich tun
hiding in the dreams of your last will and testament, testament.
Verstecke dich in den Träumen deines letzten Willens, Testaments.
Pre-Chorus:
Vorchor:
(Straight quarter-note strumming.)
(Geradliniges Viertelnoten-Klimpern.)
And if the only way out was just a straight ahead admission of guilt, then he wouldn't be
Und wenn der einzige Ausweg nur ein direktes Schuldeingeständnis wäre, dann wäre er es nicht
Ab Gm (10th fret) Bb (13th fret, slide off)
Ab Gm (10. Bund) Bb (13. Bund, abrutschen)
sitting in the darkness sharpening every excuse. (You'll hit the)
Ich sitze in der Dunkelheit und schärfe jede Ausrede. (Sie werden das treffen)
Chorus (x2):
Chor (x2):
bottle, but you can't drain the yellow out of your
Flasche, aber Sie können das Gelbe nicht aus Ihrer Flasche ablassen
Csus9 C5 Csus9 C5 Csus9 C5 :
Csus9 C5 Csus9 C5 Csus9 C5 :
spine. If you would, if you would, if you would. (You'll hit the)
Wirbelsäule. Wenn du würdest, wenn du würdest, wenn du würdest. (Sie werden das treffen)
(Pickup measure before verse, don't do on last chorus).
(Pickup-Takt vor der Strophe, nicht beim letzten Refrain).
Verse 2:
Vers 2:
Smothered by the time he could never forget. Disassoc-
Erstickt von der Zeit, die er nie vergessen konnte. Trennung
iation in the comfort of his dreams that she wouldn't let go, wouldn't let go.
Iation im Trost seiner Träume, dass sie nicht loslassen würde, nicht loslassen würde.
And every time he woke up in the coldest sweat, scrawled to the
Und jedes Mal, wenn er im kältesten Schweiß aufwachte, kritzelte er darauf
bone with her nails was the promise that she wouldn't let go, wouldn't let go.
Knochen mit ihren Nägeln war das Versprechen, dass sie nicht loslassen würde, nicht loslassen würde.
Back to pre-chorus (x1).
Zurück zum Vorchor (x1).
Back to chorus (x2).
Zurück zum Refrain (x2).
Bridge:
Brücke:
She will swing the hammer every night,
Sie wird jede Nacht den Hammer schwingen,
Sleeping in the ditch beyond the pine,
Schlafend im Graben hinter der Kiefer,
She must breathe the water every night,
Sie muss jede Nacht das Wasser einatmen,
Taking every breath that you've denied,
Nimm jeden Atemzug, den du verweigert hast,
She will swing the hammer every night,
Sie wird jede Nacht den Hammer schwingen,
Gm Bb (fill) Gm Bb (fill)
Gm Bb (Füllung) Gm Bb (Füllung)
Sleeping in the ditch, Sleeping in the ditch,
Schlafen im Graben, Schlafen im Graben,
Sleeping in the ditch beyond the pine. (You'll hit the)
Schlafen im Graben hinter der Kiefer. (Sie werden das treffen)
Back to chorus (x2).
Zurück zum Refrain (x2).
Outro (see above):
Outro (siehe oben):
Mo-men-to mori,
Mo-Männer-zu-Mori,
Mo-men-to mori,
Mo-Männer-zu-Mori,
Mo-men-to mori,
Mo-Männer-zu-Mori,
Mo-men-to mori,
Mo-Männer-zu-Mori,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.