Flowers كلمات أغنية ترجمة عربية
المادة المضادة - الزهور
by Antimatter
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(D.Patterson)
(د. باترسون)
Taken from the album SAVIOUR
مأخوذ من ألبوم SAVIOR
(Again, I have no idea the real name for some of these chords)
(مرة أخرى، ليس لدي أي فكرة عن الاسم الحقيقي لبعض هذه الحبال)
D9 D9+C A# DM C A#+G EM FMAJ7 AM G
D9 D9+C أ# DM C A#+G EM FMAJ7 AM G
INTRO -
مقدمة -
VERSE 1 -
الآية 1 -
(D9)I had (D9+C)a dream, (D9)far (D9+C)away from here,
(D9) كان لدي (D9+C) حلم، (D9) بعيد (D9+C) بعيدًا عن هنا،
(D9)Far (D9+C)away from you, (A#)far from all (D9)the pain.
(D9) بعيد (D9+C) بعيد عنك، (A#) بعيد عن كل (D9) الألم.
(D9)With strength (D9+C)in numbers, (D9)the sad (D9+C)betrayal braves,
(D9) بالقوة (D9+C) بالأرقام، (D9) الحزين (D9+C) شجعان الخيانة،
(D9)Return (D9+C)to desecrate those (A#)memories (D9)again.
(D9) قم بالعودة (D9+C) لتدنيس تلك الذكريات (A#) (D9) مرة أخرى.
CHORUS -
جوقة -
(DM)And there you were taking (C)flowers from my grave...
(DM) وهناك كنت تأخذ (C) الزهور من قبري ...
(+)(M)(+)(M)
(+)(م)(+)(م)
(DM)And there you were taking (C)flowers from my grave...
(DM) وهناك كنت تأخذ (C) الزهور من قبري ...
(+)(M)(+)(M)
(+)(م)(+)(م)
VERSE 2 -
الآية 2 -
(D9)I kiss (D9+C)the ground (D9)but I (D9+C)can hardly breathe,
(D9) أقبل (D9+C) الأرض (D9) لكني (D9+C) لا أستطيع التنفس بصعوبة،
(D9)As you (D9+C)scrape me from the (A#)pavement once (D9)again.
(D9) بينما تقوم (D9+C) بإزالتي من الرصيف (A#) مرة أخرى (D9) مرة أخرى.
(D9)Safety (D9+C)in numbers, (D9)you thought (D9+C)I'd washed away,
(D9) السلامة (D9+C) بالأرقام، (D9) ظننت (D9+C) أنني قد جرفت،
(D9)But I'm still (D9+C)waiting for the (A#)rain... (D9)
(D9) لكنني مازلت (D9+C) أنتظر المطر (A#)... (D9)
CHORUS -
جوقة -
(DM)And there you were taking (C)flowers from my grave...
(DM) وهناك كنت تأخذ (C) الزهور من قبري ...
(+)(M)(+)(M)
(+)(م)(+)(م)
(DM)And there you were taking (C)flowers from my grave...
(DM) وهناك كنت تأخذ (C) الزهور من قبري ...
(+)(M)(+)(M)
(+)(م)(+)(م)
INSTRUMENTAL BREAK -
استراحة مفيدة -
(M)
(م)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.