Scream Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Antje Duvekot – Krzyk
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd Fret
CAPO: 2. próg
INTRO: Em C Am B
WSTĘP: Em C Am B
There's not too many people that I really call my friends
Nie ma zbyt wielu ludzi, których naprawdę nazywam przyjaciółmi
And every path I take comes to an end
I każda ścieżka, którą podążam, kiedyś się kończy
I might draw near before I slip out like a thief
Mógłbym się zbliżyć, zanim wymknę się jak złodziej
The only reason I arrive is to leave
Jedynym powodem, dla którego tu przyjeżdżam, jest wyjazd
I will find desperation in the middle of this peace
Znajdę desperację pośrodku tego spokoju
And I will be your friend but, friend, I wouldn't count on me
I będę twoim przyjacielem, ale przyjacielu, nie liczyłbym na siebie
For I will sell your trust that I didn't even earn
Bo sprzedam twoje zaufanie, na które nawet nie zapracowałem
And I won't be happy with this bridge 'til I can sit and watch it burn
I nie będę zadowolony z tego mostu, dopóki nie będę mógł usiąść i patrzeć, jak płonie
CHORUS:
CHÓR:
You are the fisherman, I am the storm
Ty jesteś rybakiem, ja jestem burzą
You become a baby when I hold you in my arms
Stajesz się dzieckiem, kiedy trzymam cię w ramionach
You are a vessel floating upon my sea
Jesteś statkiem pływającym po moim morzu
But my waves are crashing (my waves are crashing)
Ale moje fale się rozbijają (moje fale się rozbijają)
And I cannot hear you scream
I nie słyszę twojego krzyku
I know that you have given everything you could
Wiem, że dałeś z siebie wszystko
To a brain that willed, but a heart that never ever would
Do mózgu, który chciał, ale serca, które nigdy tego nie zrobiło
For it is lost, unsure, but afraid and it is blind
Bo jest zagubiona, niepewna, ale boi się i jest ślepa
And it will claim you were never (never) on its side
I będzie twierdzić, że nigdy (nigdy) nie byłeś po jego stronie
CHORUS:
CHÓR:
You are the fisherman, I am the storm
Ty jesteś rybakiem, ja jestem burzą
You become a baby when I hold you in my arms
Stajesz się dzieckiem, kiedy trzymam cię w ramionach
You are a vessel floating upon my sea
Jesteś statkiem pływającym po moim morzu
But my waves are crashing (my waves are crashing)
Ale moje fale się rozbijają (moje fale się rozbijają)
And I cannot hear you scream
I nie słyszę twojego krzyku
BRIDGE:
MOST:
I am cold front and you are a rosebud
Ja jestem frontem chłodnym, a ty jesteś pączkiem róży
I am a salt mine and you are a deep cut
Jestem kopalnią soli, a ty jesteś głęboko ranny
I am a flood wave and you are a nutshell
Jestem falą powodziową, a ty łupinką orzecha
You are an ice patch and I am the sun
Jesteś kawałkiem lodu, a ja jestem słońcem
I am a sharp nail, you are a barefoot
Ja jestem ostrym gwoździem, ty jesteś boso
I am a thumb tack and you are a tire
Jestem pinezką, a ty oponą
I am a fire, I am a tall cliff
Jestem ogniem, jestem wysokim urwiskiem
I am a tall cliff and every man falls
Jestem wysokim urwiskiem i każdy człowiek upadnie
CHORUS:
CHÓR:
You are the fisherman, I am the storm
Ty jesteś rybakiem, ja jestem burzą
You become a baby when I hold you in my arms
Stajesz się dzieckiem, kiedy trzymam cię w ramionach
You are a vessel floating upon my sea
Jesteś statkiem pływającym po moim morzu
But my waves are crashing
Ale moje fale się rozbijają
And I cannot hear you scream
I nie słyszę twojego krzyku
CHORUS:
CHÓR:
You are the fisherman, I am the storm
Ty jesteś rybakiem, ja jestem burzą
You become a baby when I hold you in my arms
Stajesz się dzieckiem, kiedy trzymam cię w ramionach
You are a vessel floating upon my sea
Jesteś statkiem pływającym po moim morzu
But my waves are crashing
Ale moje fale się rozbijają
And I cannot hear you scream___
I nie słyszę twojego krzyku___
OUTRO: (## repeat to end ##)
OUTRO: (## powtórz do końca ##)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
