Nakapagtataka Versuri Traducere în Română

Societatea de drumeții APO - Uimitor

by APO Hiking Society

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

APO Hiking Society Nakapagtataka

this song is dedicated to mark perral...my friend said that this song is very much
acest cântec este dedicat lui Mark Perral...prietenul meu a spus că acest cântec este foarte mult
to their relationship... Hope you like this..
la relația lor... Sper să vă placă asta...
Intro:
Introducere:
C-D(/C)-G(/B)-G7-;
C-D(/C)-G(/B)-G7-;
C7--G7--;(2x)
C7--G7--;(2x)
Walang tigil ang gulo
Necazul nu are sfârșit
sa aking pagiisip,
in mintea mea,
Mula ng tayo'y nagpasyang mag
De când ne-am hotărât
hiwalay
separate
Nagpaalam pagka't hindi tayo
Ne luăm la revedere pentru că nu suntem
bagay,
lucru,
(sus) (sus) -
(Doamne) (Doamne) -
Nakapagtataka, (hoh hoh,)
Uimitor, (hoh hoh,)
Kung bakit ganito
De ce este asta?
Ang Aking Kapalaran
Destinul meu
'Di ba't ilang ulit ka nang nag
— Nu ai făcut-o de mai multe ori?
paalam
la revedere
At bawat paalam ay puno ng
Și fiecare rămas bun este plin de
iyakan?
plânge?
(sus) (sus) -
(Doamne) (Doamne) -
Nakapagtataka, Nakapagtataka
Uimitor, uimitor
Chorus:
Refren:
Hindi ka ba napapagod,
Nu ești obosit,
O' di kaya'y nagsasawa,
Sau poate e plictisitor,
Sa ating mga tampuhang
În întâlnirile noastre
(sus)--
(Doamne)--
Walang hanggang katapusan?
Sfârșit etern?
Napahid na'ng mga luha,
Lacrimile au fost șterse,
Damdamin at puso'y tigang,
Sentimentele și inimile sunt uscate,
Wala ng maibubuga,
Nimic de spus,
(sus)--
(Doamne)--
Wala na kong maramdaman. (hoh!)
Nu mai simt nimic. (uh!)
Verse 3:
Versetul 3:
Walang tigil ang ulan
Ploaia nu se oprește
At na-----san ka araw?
Și ce zi ai fost?
Napa'no na'ng pag-ibig sa
Ce s-a întâmplat cu iubirea?
isa't isa?
reciproc?
Wala na bang nanatiling pag-asa?
Nu mai rămâne nicio speranță?
(sus) (sus) -
(Doamne) (Doamne) -
Nakapagtataka, san na napunta?
Este uimitor, unde s-a dus?
(Repeat Chorus)
(Repetare refren)
(Adlib)
(adlib)
Chorus:
Refren:
Napahid na'ng mga luha,
Lacrimile au fost șterse,
Damdamin at puso'y tigang,
Sentimentele și inimile sunt uscate,
Wala ng maibubuga,
Nimic de spus,
(sus)--
(Doamne)--
Wala na kong maramdaman. (hoh!)
Nu mai simt nimic. (uh!)
Bridge:
pod:
Kung tunay tayong nagmamahalan
Dacă ne iubim cu adevărat
Ba't di tayo magkasunduan?
De ce nu putem fi de acord?
(sus)-
(Doamne)-
(Oh hoh-hoh)
(Oh hoh-hoh)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.