Foster كلمات أغنية ترجمة عربية
السادس من أبريل - فوستر
by April Sixth
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
الحبال:
G5: 3x0033
G5: 3x0033
D: xx0232
د:xx0232
Am: 002210
صباحا: 002210
C: 032010
ج: 032010
Hey this is the acoustic song that sings Christopher McCracken at
مرحبًا، هذه هي الأغنية الصوتية التي يغنيها كريستوفر مكراكين
So if you want some help just watch this video. I'm not sure of the G5 but it
لذا، إذا كنت تريد بعض المساعدة، فما عليك سوى مشاهدة هذا الفيديو. لست متأكدا من G5 لكنه
sound great so I guess it's
يبدو رائعًا لذلك أعتقد أنه كذلك
two first lines of the song are played with the riff, than it starts with the chords. Enjoy!
يتم عزف السطرين الأولين من الأغنية بالموسيقى، ثم يبدأ بالأوتار. يتمتع!
Riff:
ريف:
To all the rest who have a mother and father
إلى كل من لديه أم وأب
Who have given them a home and a name
الذي أعطاهم منزلاً واسماً
Well, check before you walk away like you don't need them
حسنًا، تحقق قبل أن تغادر وكأنك لا تحتاج إليها
Cause some of us would kill just to have them for a day.
لأن البعض منا قد يقتل لمجرد الحصول عليه ليوم واحد.
Well, mom and dad I only wish that you could see me
حسنًا يا أمي وأبي، أتمنى فقط أن تراني
Following the footsteps of the man who started it all.
على خطى الرجل الذي بدأ كل شيء.
Chorus:
جوقة:
Cause I'm fine. Living on no bed sheets. Holding on to all that's mine.
لأنني بخير. العيش بدون ملاءات السرير. التمسك بكل ما هو لي.
Home just hasn't yet arrived.
المنزل لم يصل بعد.
Said, I'm fine. Living in the back streets. Holding on to all that's mine.
قال أنا بخير. الذين يعيشون في الشوارع الخلفية. التمسك بكل ما هو لي.
Home just hasn't yet arrived. For me.
المنزل لم يصل بعد. لي.
See there's this boy who has all the answers
انظر هناك هذا الصبي الذي لديه كل الإجابات
But I say that I don't need them.
لكني أقول أنني لست بحاجة إليهم.
Cause I can find my happiness, close to my heart
لأنني أستطيع أن أجد سعادتي قريبة من قلبي
And along the way in a different world, of a different time
وعلى طول الطريق في عالم مختلف، في زمن مختلف
Of a different man, you would come into the better years
من رجل مختلف، سوف تأتي إلى سنوات أفضل
The best years of your life!
أفضل سنوات حياتك!
Chorus:
جوقة:
Cause I'm fine. Living on no bed sheets. Holding on to all that's mine.
لأنني بخير. العيش بدون ملاءات السرير. التمسك بكل ما هو لي.
Home just hasn't yet arrived.
المنزل لم يصل بعد.
Said, I'm fine. Living in the back streets. Holding on to all that's mine.
قال أنا بخير. الذين يعيشون في الشوارع الخلفية. التمسك بكل ما هو لي.
Home just hasn't yet arrived. For me.
المنزل لم يصل بعد. لي.
Bridge:
الجسر:
Well, we might meet in a different world, of a different time.
حسنًا، قد نلتقي في عالم مختلف، في زمن مختلف.
But, all that matters is that I'm alive. Yeah, I'm alive.
لكن كل ما يهم هو أنني على قيد الحياة. نعم، أنا على قيد الحياة.
(riff) G5 D Am C
(ريف) G5 D صباحا C
I said I'm fine. So fine.
قلت أنا بخير. جيد جدًا.
(riff) G5 D A(chords)
(ريف) G5 D A (الأوتار)
I said I'm fine. So fine. Yeah I'm fine.
قلت أنا بخير. جيد جدًا. نعم أنا بخير.
Chorus:
جوقة:
I said I'm fine. Living on no bed sheets. Holding on to all that's mine.
قلت أنا بخير. العيش بدون ملاءات السرير. التمسك بكل ما هو لي.
Home just hasn't yet arrived.
المنزل لم يصل بعد.
Just living on no bed sheets,
فقط أعيش بدون ملاءات سرير،
Come and find yourself a piece of mind.
تعال وتجد لنفسك قطعة من العقل.
I dont understand the things that you do,
أنا لا أفهم الأشياء التي تفعلها،
To me.
لي.
To all the rest who have a mother and father
إلى كل من له أم وأب
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.