The First Big Weekend كلمات أغنية ترجمة عربية

الشريط العربي - أول عطلة نهاية أسبوع كبيرة

by Arab Strap

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arab Strap The First Big Weekend

Just the basics, there are some variations which I may add later.
الأساسيات فقط، وهناك بعض الاختلافات التي قد أضيفها لاحقًا.
Intro:
مقدمة:
e:-|-----------------------------|-------------------------|---------------------|--------|
ه:-|---------------------------------------------|-------------------------|-----|--------|
b:-|-----------------------------|-------------------------|---------------------|--------|
ب:-|---------------------------------------------|---------|---------------------|--------|
g:-|-----------------------------|-------------------------|---------------------|--------|
g:-|---------------------------------------------|---------|---------------------|--------|
D:-|----------(1)----------------|-------1------(1)-\------|-------1------1-\----|--------|
د:-|---------(1)----------------|-------1------(1)-\------|-------1------1-\----|--------|
A:-|----10-10-----(10)\-6-/-(8)--|----10-----10-------6-/--|----10-----10-----8--|--------|
أ:-|----10-10-----(10)\-6-/-(8)--|----10-------6-/--|----10-----10-----8--|-------|
E:-|--8-----------------4-/-(6)--|--8------8----------4-/--|--8------8--------6--|--------|
ه:-|--8-/-----------------4-/-(6)--|--8----------4-/--|--8------8--------6--|--------|
So that was...
فكان ذلك...
e:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
ه:-|---------------------------------|-------------------------------------|--------------|
b:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
ب:-|---------------------------------|-------------------------------------|--------------|
g:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
ز:-|---------------------------------|-------------------------------------|--------------|
D:-|-------1--------1-------1-----1--|-------1------1-\----|------------------------------|
د:-|-------1--------1------1--|-------1------1-\----|--------------------------------------------|
A:-|----10-----10-----8---8-----8----|----10-----10---\-6--|------------------------------|
أ:-|----10-----10-----8---8-----|----10---\--10---\-6--|------------------------------|
E:-|--8------8----8-----6-----6------|--8------8--------4--|------------------------------|
ه:-|--8------8----8-----6------|--8------8--------4--|------------------------------|
...Then on Friday night we went through to the Arches...
...ثم ذهبنا ليلة الجمعة إلى الأقواس...
Verse 1: (repeat)
الآية الأولى: (إعادة)
e:-|-------------------------------------------------------|-------------------------------|
ه:-|-----------------------------------------------------------------------|---------------|
b:-|-------------------------------------------------------|-------------------------------|
ب:-|-----------------------------------------------------------------------|---------------|
g:-|-------------------------------------------------------|-------------------------------|
ز:-|-----------------------------------------------------------------------|---------------|
D:-|-------1------1-----1-1---1-1-----1-----1---1---1---1--|-------------------------------|
د:-|-------1------1-----1-1---1-1-----1---1---1---1--|-------------------------------|
A:-|----10-----10---8---------------8-----8---8---8---8----|-------------------------------|
أ:-|----10-----10---8--------------8---8---8---8----|-------------------------------|
E:-|--8------8--------4-----4-----6-----6------------------|-------------------------------|
ه:-|--8------8--------4-----6-----6--------------------------------|--------------|
Lyrics:
كلمات:
There was only one car going so some of us had to get the train.
لم يكن هناك سوى سيارة واحدة تسير لذا اضطر البعض منا إلى ركوب القطار.
We got through quite late. Then we went to a pub to take the gear.
لقد وصلنا في وقت متأخر جدا. ثم ذهبنا إلى الحانة لأخذ العتاد.
There was no problems getting in.
لم تكن هناك مشاكل في الدخول.
We saw some others waiting down the front of the queue so we skipped in.
لقد رأينا بعض الأشخاص الآخرين ينتظرون في مقدمة قائمة الانتظار، لذلك دخلنا.
It was a good night. Everyone was nutted and I ended up dancing with some blonde girl.
لقد كانت ليلة جيدة. كان الجميع غاضبين وانتهى بي الأمر بالرقص مع فتاة شقراء.
I thought she had been quite pretty,
لقد اعتقدت أنها كانت جميلة جدًا،
Until last night when Matthew informed me that she had, in fact, been a pig.
حتى الليلة الماضية عندما أخبرني ماثيو أنها كانت في الواقع خنزيرًا.
Middle: (repeat)
الأوسط: (تكرار)
e:-|---------------------------|---------------------------|------------------------------|
ه:-|-------------------------------------------|-------------------------------------------|-------------|
b:-|---------------------------|---------------------------|------------------------------|
ب:-|-------------------------------------------|---------------------------|--------------|
g:-|---------------------------|---------------------------|-*--------------------------*-|
g:-|-------------------------------------------|-----------|-*---------------------------*-|
D:-|-------1------1-----1---1--|-------1------1-----1---1--|-*-------1------1-----1---1-*-|
د:-|-------1------1-----1--|------1------1---1--|-*-------1------1-----1-*-|
A:-|----10------6-----8---8----|----10------6-----8---8----|------10------6-----8---8-----|
أ:-|----10------6-----8----8----|----10-----8---8----|------10------6-----8---8-----|
E:-|--8-------4-----6----------|--8-------4-----6----------|----8-------4-----6-----------|
ه:-|--8-------4-----6----------|--8-------4-----6----------|----8-------4-----6-----------|
Lyrics:
كلمات:
When the club finished we wandered the streets for a while until we go to this 24-hour cafe,
وعندما انتهى النادي تجولنا في الشوارع لبعض الوقت حتى ذهبنا إلى هذا المقهى المفتوح 24 ساعة،
I didn't like the look of it so we left and got a taxi back to Morag's flat.
لم يعجبني مظهرها لذا غادرنا واستقلنا سيارة أجرة للعودة إلى شقة موراج.
I couldn't sleep so I sat about drinking someone else's strawberry tonic wine,
لم أستطع النوم لذا جلست لأشرب نبيذ الفراولة المنشط الخاص بشخص آخر،
And tried to keep everyone else up.
وحاول إبقاء الجميع مستيقظين.
Verse 2: (repeat)
الآية الثانية: (إعادة)
e:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ه:-|-----|----------------------------------------------------------------------|---------|
b:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ب:-|-----|----------------------------------------------------------------------|---------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ز:-|-------------------------------------|------------------------------------------------------|---------|
D:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
د:-|-----|---------------------------------------------------------------------|---------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
أ:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|-10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|---------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
ه:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---------|
Lyrics:
كلمات:
Then at ten o'clock in the morning we went downstairs to buy some drink.
ثم في الساعة العاشرة صباحًا نزلنا إلى الطابق السفلي لشراء بعض المشروبات.
We had intended to watch the football in the afternoon but we'd passed out by then,
كنا ننوي مشاهدة مباراة كرة القدم في فترة ما بعد الظهر ولكننا فقدنا الوعي بحلول ذلك الوقت،
And slept right through it, awaking to find that England had won two-nil.
ونامت خلال ذلك، واستيقظت لتجد أن إنجلترا قد فازت بنتيجة 2-0.
Then we went to get the train home and had a few in the station bar.
ثم ذهبنا لإيصال القطار إلى المنزل وكان لدينا عدد قليل منهم في حانة المحطة.
We had some stuff left from the previous night's supplies,
كان لدينا بعض الأشياء المتبقية من إمدادات الليلة السابقة،
So when we got home we decided to go down to John's indie disco.
لذلك عندما وصلنا إلى المنزل قررنا الذهاب إلى ديسكو جون المستقل.
Same story as Friday - lots of hugging, lots of dancing etc. etc.
نفس قصة يوم الجمعة - الكثير من العناق والكثير من الرقص وما إلى ذلك.
We couldn't sleep again so went up the park to look at the tomb,
لم نتمكن من النوم مرة أخرى، فذهبنا إلى الحديقة لننظر إلى القبر،
Taking a detour through the playpark.
أخذ منعطفًا عبر ساحة اللعب.
To get in we had to climb over a ten foot steel fence,
للدخول كان علينا تسلق سياج فولاذي بطول عشرة أقدام،
Which resulted in severe bruising of our hands, legs and groins.
مما أدى إلى كدمات شديدة في أيدينا وأرجلنا وأربيةنا.
But we had a good laugh on the stuff,
لكن ضحكنا كثيراً على هذه الأشياء،
Especially the tube-slide, which probably doubles up as a urinal for drunk teens.
وخاصة الشريحة الأنبوبية، والتي ربما تستخدم كمبولة للمراهقين المخمورين.
Then we walked through the woods to have a look at the tomb.
ثم مشينا عبر الغابة لإلقاء نظرة على القبر.
It was a big disappointment, but the mist on the lake was cool.
لقد كانت خيبة أمل كبيرة، ولكن الضباب على البحيرة كان باردا.
Verse 3: (repeat)
الآية 3: (إعادة)
e:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
ه:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
b:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
ب:-|---8---4---6-------|---8---4----6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
g:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
ز:-|--10---6---8-------|--10---6----8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
D:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
د:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
A:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
أ:-|---8---4---6-------|---8---4----6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
E:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
ه:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
Sunday afternoon we go up to John's with a lot of beer in time to watch the Simpsons
بعد ظهر يوم الأحد نذهب إلى John's مع الكثير من البيرة في الوقت المناسب لمشاهدة عائلة سمبسون
It was a really good episode about love always ending in tragedy,
لقد كانت حلقة رائعة حقًا عن الحب الذي ينتهي دائمًا بمأساة،
Except, of course, for Marge and Homer.
باستثناء بالطبع مارج وهوميروس.
It was quite moving at the end and to tell you the truth my eyes were a bit damp.
لقد كان الأمر مؤثرًا للغاية في النهاية، ولأقول لك الحقيقة، كانت عيناي رطبة بعض الشيء.
Then we watched these young girls in swimsuits have a water fight in the street.
ثم شاهدنا هؤلاء الفتيات الصغيرات اللاتي يرتدين ملابس السباحة ويتشاجرن بالمياه في الشارع.
We went up to the pub about ten.
ذهبنا إلى الحانة حوالي الساعة العاشرة.
It was busy for a Sunday night, lots of people we know,
لقد كان مزدحمًا ليلة الأحد، الكثير من الأشخاص الذين نعرفهم،
Including my first ever girlfriend who I still find very attractive, quite frankly,
بما في ذلك صديقتي الأولى التي ما زلت أجدها جذابة للغاية، بصراحة تامة،
But I didn't really speak to her...She's probably still a bitch, anyway.
لكنني لم أتحدث معها حقًا... ربما لا تزال عاهرة على أي حال.
Her friend Gillian was there, I had a chat with her, she was still quite pleasant.
كانت صديقتها جيليان هناك، وقد تحدثت معها، وكانت لا تزال لطيفة للغاية.
At the same time I watched Malcolm make some terrible attempt,
وفي نفس الوقت شاهدت مالكولم يقوم ببعض المحاولات الفظيعة،
To try and chat up a girl we know called Jo.
لمحاولة الدردشة مع فتاة نعرفها تدعى جو.
He made some remark about her skirt that was barely there the previous night or something.
لقد أدلى ببعض الملاحظات حول تنورتها التي كانت بالكاد موجودة في الليلة السابقة أو شيء من هذا القبيل.
I couldn't sleep again that night, thanks to some seriously disturbing nightmares.
لم أستطع النوم مرة أخرى في تلك الليلة، وذلك بفضل بعض الكوابيس المزعجة للغاية.
Matthew says I should cut down on the cheese.
يقول ماثيو أنني يجب أن أقطع الجبن.
Chorus: (repeat)
الكورس: (إعادة)
ACOUSTIC
صوتي
D G# A# D G# A# repeat x3
D G# A# D G# A# كرر x3
e:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ه:-|-----|----------------------------------------------------------------------|---------|
b:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ب:-|-----|----------------------------------------------------------------------|---------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ز:-|-------------------------------------|------------------------------------------------------|---------|
D:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
د:-|-----|---------------------------------------------------------------------|---------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
أ:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|-10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|---------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
ه:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---------|
Went out for the weekend, it lasted for ever, high with our friends it's officially summer
لقد خرجنا لقضاء عطلة نهاية الأسبوع، واستمر ذلك إلى الأبد، ومنتشيًا مع أصدقائنا، إنه الصيف رسميًا
ACOUSTIC PART
الجزء الصوتي
e:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ه:-|-----|----------------------------------------------------------------------|---------|
b:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ب:-|-----|----------------------------------------------------------------------|---------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
ز:-|-------------------------------------|------------------------------------------------------|---------|
D:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
د:-|-----|---------------------------------------------------------------------|---------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
أ:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|-10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|---------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
ه:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---------|
ELECTRIC PART
الجزء الكهربائي
e:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
ه:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
b:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
ب:-|---8---4---6-------|---8---4----6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
g:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
ز:-|--10---6---8-------|--10---6----8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
D:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
د:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
A:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
أ:-|---8---4---6-------|---8---4----6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
E:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
ه:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
(Went out for the weekend, it lasted for ever, high with our friends it's officially summer)
(خرجنا لقضاء عطلة نهاية الأسبوع، واستمر الأمر إلى الأبد، ومنتشيًا مع أصدقائنا، إنه الصيف رسميًا)
I got some sleep eventually on Monday afternoon.
حصلت على بعض النوم في نهاية المطاف بعد ظهر يوم الاثنين.
It was a beautiful day, and later that evening Malcolm,
لقد كان يومًا جميلًا، وفي وقت لاحق من ذلك المساء، مالكولم،
Introduced me to the power of Merrydown. 1.79 a litre, 8.2% - Mmmmmm!
عرّفني على قوة Merrydown. 1.79 لتر، 8.2% - مممممم!
Judith and Laura came round later and we sat in my back garden and drank.
جاءت جوديث ولورا لاحقًا وجلسنا في حديقتي الخلفية وشربنا.
Then Matthew came round and we went up the town.
ثم جاء متى وصعدنا إلى المدينة.
It's officially summer.
إنه الصيف رسميًا.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.