The First Big Weekend Letra Traducción al Español

Correa árabe: el primer gran fin de semana

by Arab Strap

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arab Strap The First Big Weekend

Just the basics, there are some variations which I may add later.
Sólo lo básico, hay algunas variaciones que puedo agregar más adelante.
Intro:
Introducción:
e:-|-----------------------------|-------------------------|---------------------|--------|
e:-|-----------------------|-------------------------|---------------------|-----------------|
b:-|-----------------------------|-------------------------|---------------------|--------|
b:-|-----------------------|-------------------------|---------------------|--------|
g:-|-----------------------------|-------------------------|---------------------|--------|
g:-|-----------------------|-------------------------|---------------------|-----------------|
D:-|----------(1)----------------|-------1------(1)-\------|-------1------1-\----|--------|
D:-|----------(1)----------------|---------------1------(1)-\------|-------1------1-\----|--------|
A:-|----10-10-----(10)\-6-/-(8)--|----10-----10-------6-/--|----10-----10-----8--|--------|
A:-|----10-10-----(10)\-6-/-(8)--|----10-----10-------6-/--|----10-----10-----8--|--------|
E:-|--8-----------------4-/-(6)--|--8------8----------4-/--|--8------8--------6--|--------|
E:-|--8-----------------4-/-(6)--|--8------8----------4-/--|--8------8--------6--|--------|
So that was...
Entonces eso fue...
e:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
e:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
b:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
b:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
g:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
g:-|---------------------------------|---------------------|------------------------------|
D:-|-------1--------1-------1-----1--|-------1------1-\----|------------------------------|
D:-|-------1--------1-------1-----1--|-------1------1-\----|------------------------------|
A:-|----10-----10-----8---8-----8----|----10-----10---\-6--|------------------------------|
A:-|----10-----10-----8---8-----8----|----10-----10---\-6--|------------------------------|
E:-|--8------8----8-----6-----6------|--8------8--------4--|------------------------------|
E:-|--8------8----8-----6-----6------|--8------8--------4--|------------------------------|
...Then on Friday night we went through to the Arches...
...Luego el viernes por la noche fuimos a los Arcos...
Verse 1: (repeat)
Verso 1: (repetir)
e:-|-------------------------------------------------------|-------------------------------|
e:-|---------------------------------------------------------------|-------------------------------|
b:-|-------------------------------------------------------|-------------------------------|
b:-|-------------------------------------------------------|-------------------------------|
g:-|-------------------------------------------------------|-------------------------------|
g:-|-------------------------------------------------------|-------------------------------|
D:-|-------1------1-----1-1---1-1-----1-----1---1---1---1--|-------------------------------|
D:-|-------1------1-----1-1---1-1-----1-----1---1---1---1--|-------------------------------|
A:-|----10-----10---8---------------8-----8---8---8---8----|-------------------------------|
A:-|----10-----10---8---------------8-----8---8---8---8----|-------------------------------|
E:-|--8------8--------4-----4-----6-----6------------------|-------------------------------|
E:-|--8------8--------4-----4-----6-----6------------------|-------------------------------|
Lyrics:
Letras:
There was only one car going so some of us had to get the train.
Sólo circulaba un vagón, así que algunos de nosotros tuvimos que coger el tren.
We got through quite late. Then we went to a pub to take the gear.
Llegamos bastante tarde. Luego fuimos a un pub a coger el equipo.
There was no problems getting in.
No hubo problemas para entrar.
We saw some others waiting down the front of the queue so we skipped in.
Vimos a otros esperando al frente de la cola, así que saltamos.
It was a good night. Everyone was nutted and I ended up dancing with some blonde girl.
Fue una buena noche. Todo el mundo estaba loco y terminé bailando con una chica rubia.
I thought she had been quite pretty,
Pensé que había sido bastante bonita,
Until last night when Matthew informed me that she had, in fact, been a pig.
Hasta anoche, cuando Matthew me informó que, de hecho, ella había sido un cerdo.
Middle: (repeat)
Medio: (repetir)
e:-|---------------------------|---------------------------|------------------------------|
e:-|---------------------|---------------------|------------------------------|
b:-|---------------------------|---------------------------|------------------------------|
b:-|---------------------|---------------------|------------------------------|
g:-|---------------------------|---------------------------|-*--------------------------*-|
g:-|---------------------|---------------------|-*--------------------------*-|
D:-|-------1------1-----1---1--|-------1------1-----1---1--|-*-------1------1-----1---1-*-|
D:-|-------1------1-----1---1--|-------1------1-----1---1--|-*-------1------1-----1---1-*-|
A:-|----10------6-----8---8----|----10------6-----8---8----|------10------6-----8---8-----|
A:-|----10------6-----8---8----|----10------6-----8---8----|------10------6-----8---8-----|
E:-|--8-------4-----6----------|--8-------4-----6----------|----8-------4-----6-----------|
E:-|--8-------4-----6----------|--8-------4-----6----------|----8-------4-----6-----------|
Lyrics:
Letras:
When the club finished we wandered the streets for a while until we go to this 24-hour cafe,
Cuando terminó la discoteca deambulamos un rato por las calles hasta llegar a esta cafetería abierta las 24 horas,
I didn't like the look of it so we left and got a taxi back to Morag's flat.
No me gustó cómo se veía, así que nos fuimos y tomamos un taxi de regreso al departamento de Morag.
I couldn't sleep so I sat about drinking someone else's strawberry tonic wine,
No podía dormir así que me senté a beber el vino tónico de fresa de otra persona.
And tried to keep everyone else up.
Y trató de mantener despiertos a todos los demás.
Verse 2: (repeat)
Verso 2: (repetir)
e:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
e:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
b:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
b:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
D:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
D:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
Lyrics:
Letras:
Then at ten o'clock in the morning we went downstairs to buy some drink.
Luego, a las diez de la mañana, bajamos a comprar algo de beber.
We had intended to watch the football in the afternoon but we'd passed out by then,
Teníamos la intención de ver el fútbol por la tarde, pero ya nos habíamos desmayado.
And slept right through it, awaking to find that England had won two-nil.
Y durmió durante todo el proceso, al despertar y descubrir que Inglaterra había ganado dos a cero.
Then we went to get the train home and had a few in the station bar.
Luego fuimos a tomar el tren a casa y tomamos unos cuantos en el bar de la estación.
We had some stuff left from the previous night's supplies,
Nos quedaron algunas cosas de los suministros de la noche anterior,
So when we got home we decided to go down to John's indie disco.
Así que cuando llegamos a casa decidimos ir a la discoteca indie de John.
Same story as Friday - lots of hugging, lots of dancing etc. etc.
La misma historia que el viernes: muchos abrazos, mucho baile, etc., etc.
We couldn't sleep again so went up the park to look at the tomb,
No pudimos volver a dormir así que subimos al parque para ver la tumba.
Taking a detour through the playpark.
Tomando un desvío por el parque infantil.
To get in we had to climb over a ten foot steel fence,
Para entrar tuvimos que saltar una valla de acero de tres metros.
Which resulted in severe bruising of our hands, legs and groins.
Lo que resultó en graves hematomas en nuestras manos, piernas e ingles.
But we had a good laugh on the stuff,
Pero nos reímos mucho del asunto.
Especially the tube-slide, which probably doubles up as a urinal for drunk teens.
Especialmente el tobogán tubular, que probablemente también sirve como urinario para adolescentes borrachos.
Then we walked through the woods to have a look at the tomb.
Luego caminamos por el bosque para echar un vistazo a la tumba.
It was a big disappointment, but the mist on the lake was cool.
Fue una gran decepción, pero la niebla en el lago estaba fría.
Verse 3: (repeat)
Verso 3: (repetir)
e:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
e:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|--------------|
b:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
b:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
g:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
g:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
D:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
D:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
A:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
A:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
E:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
E:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
Sunday afternoon we go up to John's with a lot of beer in time to watch the Simpsons
El domingo por la tarde subimos a John's con mucha cerveza a tiempo para ver los Simpson.
It was a really good episode about love always ending in tragedy,
Fue un episodio realmente bueno sobre el amor que siempre termina en tragedia.
Except, of course, for Marge and Homer.
Excepto, por supuesto, Marge y Homer.
It was quite moving at the end and to tell you the truth my eyes were a bit damp.
Fue bastante conmovedor al final y, a decir verdad, mis ojos estaban un poco húmedos.
Then we watched these young girls in swimsuits have a water fight in the street.
Luego vimos a estas jóvenes en trajes de baño tener una pelea de agua en la calle.
We went up to the pub about ten.
Subimos al pub sobre las diez.
It was busy for a Sunday night, lots of people we know,
Estaba ocupado un domingo por la noche, mucha gente que conocemos,
Including my first ever girlfriend who I still find very attractive, quite frankly,
Incluyendo a mi primera novia que todavía encuentro muy atractiva, francamente,
But I didn't really speak to her...She's probably still a bitch, anyway.
Pero realmente no hablé con ella... De todos modos, probablemente todavía sea una perra.
Her friend Gillian was there, I had a chat with her, she was still quite pleasant.
Su amiga Gillian estaba allí, charlé con ella y aún así fue bastante agradable.
At the same time I watched Malcolm make some terrible attempt,
Al mismo tiempo vi a Malcolm hacer un terrible intento,
To try and chat up a girl we know called Jo.
Para intentar charlar con una chica que conocemos llamada Jo.
He made some remark about her skirt that was barely there the previous night or something.
Hizo algún comentario sobre su falda que apenas estaba allí la noche anterior o algo así.
I couldn't sleep again that night, thanks to some seriously disturbing nightmares.
No pude volver a dormir esa noche debido a algunas pesadillas muy inquietantes.
Matthew says I should cut down on the cheese.
Matthew dice que debería reducir el consumo de queso.
Chorus: (repeat)
Coro: (repetir)
ACOUSTIC
ACÚSTICO
D G# A# D G# A# repeat x3
D G# A# D G# A# repetir x3
e:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
e:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
b:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
b:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
D:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
D:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
Went out for the weekend, it lasted for ever, high with our friends it's officially summer
Salimos el fin de semana, duró una eternidad, alto con nuestros amigos, es oficialmente verano.
ACOUSTIC PART
PARTE ACÚSTICA
e:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
e:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
b:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
b:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
g:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
D:-|-------------------------------------|-------------------------------------|----------|
D:-|-------------------------------|-------------------------------------|----------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
A:-|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|--10-10-10-10-6-6-6-8-8-8-8-8-8-8-8--|----------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
E:-|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|---8--8--8--8-4-4-4-6-6-6-6-6-6-6-6--|----------|
ELECTRIC PART
PARTE ELÉCTRICA
e:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
e:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|--------------|
b:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
b:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
g:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
g:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
D:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
D:-|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|--10---6---8-------|------|
A:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
A:-|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|---8---4---6-------|------|
E:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
E:-|-------------------|-------------------|-------------------|-------------------|------|
(Went out for the weekend, it lasted for ever, high with our friends it's officially summer)
(Salimos el fin de semana, duró una eternidad, alto con nuestros amigos, oficialmente es verano)
I got some sleep eventually on Monday afternoon.
Finalmente pude dormir un poco el lunes por la tarde.
It was a beautiful day, and later that evening Malcolm,
Era un hermoso día, y esa misma tarde Malcolm,
Introduced me to the power of Merrydown. 1.79 a litre, 8.2% - Mmmmmm!
Me presentó el poder de Merrydown. 1,79 el litro, 8,2% - ¡Mmmmmm!
Judith and Laura came round later and we sat in my back garden and drank.
Judith y Laura vinieron más tarde y nos sentamos en mi jardín trasero y bebimos.
Then Matthew came round and we went up the town.
Entonces llegó Matthew y subimos a la ciudad.
It's officially summer.
Es oficialmente verano.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.