Neon Bible Letra Traducción al Español

Arcade Fire - Biblia de neón

by Arcade Fire

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arcade Fire Neon Bible

1. Black Mirror
1. Espejo negro
2. Keep the Car Running
2. Mantenga el auto en marcha
3. Neon Bible
3. Biblia de neón
4. Intervention
4. Intervención
5. Black Wave/Bad Vibrations
5. Onda Negra/Malas Vibraciones
6. Ocean of Noise
6. Océano de ruido
7. The Well and the Lighthouse
7. El pozo y el faro
8. (Antichrist Television Blues)
8. (Blues televisivo del anticristo)
9. Windowsill
9. Alféizar de la ventana
10. No Cars Go
10. No pasan autos
11. My Body Is a Cage
11. Mi cuerpo es una jaula
1. Black Mirror
1. Espejo negro
I walked down to the ocean
Caminé hacia el océano
After waking from a nightmare
Después de despertar de una pesadilla
No moon, no pale reflection
Sin luna, sin reflejo pálido
Black Mirror, Black Mirror
Espejo negro, espejo negro
Shot by a security camera
Disparo por una cámara de seguridad
You can't watch your own image
No puedes mirar tu propia imagen.
And also look yourself in the eye
Y también mírate a los ojos
Black Mirror, Black Mirror, Black Mirror
Espejo Negro, Espejo Negro, Espejo Negro
m
m
I know a time is coming
Sé que viene un momento
All words will lose their meaning
Todas las palabras perderán su significado.
Please show me something that isn't mine
Por favor muéstrame algo que no sea mío.
But mine is the only kind that I relate to
Pero el mío es el único con el que me identifico.
Le miroir casse, the mirror casts mon reflet partout
Le miroir casse, el espejo proyecta mon reflet partout
Black Mirror, Black Mirror, Black Mirror
Espejo Negro, Espejo Negro, Espejo Negro
The Black Mirror knows no reflection
El Black Mirror no conoce reflejos
Knows not pride or vanity
No conoce orgullo ni vanidad
It cares not about your dreams
No le importan tus sueños
It cares not for your pyramid schemes
No le importan sus esquemas piramidales.
Their names are never spoken
Sus nombres nunca se pronuncian
The curse is never broken
La maldición nunca se rompe
The curse is never broken
La maldición nunca se rompe
Un, deux, trois, dis miroir noir, Black Mirror
Un, dos, tres, este espejo negro, Black Mirror
Un, deux, trois, dis miroir noir, Black Mirror
Un, dos, tres, este espejo negro, Black Mirror
Black Mirror, Black Mirror, Black Mirror
Espejo Negro, Espejo Negro, Espejo Negro
Their names are never spoken, The curse is never broken,
Sus nombres nunca se pronuncian, la maldición nunca se rompe,
Their names are never spoken, The curse is never broken,
Sus nombres nunca se pronuncian, la maldición nunca se rompe,
Mirror mirror on the wall, show me where them bombs will fall
Espejo, espejo en la pared, muéstrame dónde caerán las bombas.
Mirror mirror on the wall, show me where them bombs will fall
Espejo, espejo en la pared, muéstrame dónde caerán las bombas.
Black Mirror, Black Mirror
Espejo negro, espejo negro
Black Mirror, Black Mirror
Espejo negro, espejo negro
Black Mirror, Black Mirror
Espejo negro, espejo negro
Black Mirror, Black Mirror
Espejo negro, espejo negro
2. Keep the Car Running
2. Mantenga el auto en marcha
C: x32013
C: x32013
Fadd9: 103123
Fadd9: 103123
Gsus4: 320013
Gsus4: 320013
C/B: x20013
C/B: x20013
Am7: x02013
Am7: x02013
Intro: C
Introducción: C
Every night my dream's the same
Cada noche mi sueño es el mismo
Same old city with a different name
La misma ciudad de siempre con un nombre diferente
Men are coming to take me away
Los hombres vienen a llevarme
I don't know why but I know I can't stay
No sé por qué, pero sé que no puedo quedarme.
There's a weight that's pressing down
Hay un peso que está presionando hacia abajo
Late at night you can hear the sound
A altas horas de la noche puedes escuchar el sonido.
Even the noise you make when you sleep
Incluso el ruido que haces cuando duermes
Can't swim across a river so deep
No puedo cruzar un río tan profundo
They know my name, 'cause I told it to them
Saben mi nombre, porque se lo dije
But they don't know where and they don't know when
Pero no saben dónde y no saben cuándo
It's coming, when it's coming
Ya viene, cuando viene
There's a fear I keep so deep
Hay un miedo que mantengo tan profundo
Knew its name just before I could speak, yeah
Sabía su nombre justo antes de que pudiera hablar, sí.
Oh Oh Oh Oh
Oh oh oh oh
They know my name, 'cause I told it to them
Saben mi nombre, porque se lo dije
But they don't know where and they don't know when
Pero no saben dónde y no saben cuándo
It's coming, or when but it's coming
Ya viene, o cuando pero ya viene.
Keep the car running
Mantenga el auto en marcha
If some night I don't come home
Si alguna noche no llego a casa
Please don't think I've left you alone
Por favor no creas que te he dejado solo
The same place animals go when they die
El mismo lugar al que van los animales cuando mueren
You can't climb across a mountain so high
No puedes escalar una montaña tan alta
The same city where I go when I sleep
La misma ciudad donde voy cuando duermo
You can't see across a river so deep
No puedes ver a través de un río tan profundo
They know my name, 'cause I told it to them
Saben mi nombre, porque se lo dije
But they don't know where and they don't know when
Pero no saben dónde y no saben cuándo
It's coming, oh when is it coming
Ya viene, oh, ¿cuándo vendrá?
Keep the car running
Mantenga el auto en marcha
Keep the car running
Mantenga el auto en marcha
Keep the car running
Mantenga el auto en marcha
Keep the car running
Mantenga el auto en marcha
3. Neon Bible
3. Biblia de neón
Verse:
Verso:
Chorus:
Coro:
Bridge:
Puente:
A/C# A A/G# A/B x4
A/C# A A/G# A/B x4
A vial of hope and a vial of pain
Una ampolla de esperanza y una ampolla de dolor
In the light they both looked the same
A la luz ambos parecían iguales
Poured them out on into the world
Los derramó en el mundo
On every boy and every girl singing
Sobre cada niño y cada niña cantando
Chorus:
Coro:
It's the Neon Bible
Es la Biblia de neón
The Neon Bible
La Biblia de neón
Not much chance for survival
No hay muchas posibilidades de sobrevivir
If the Neon Bible is right
Si la Biblia de Neón tiene razón
Take the poison of your age
Toma el veneno de tu edad.
Don't lick your fingers when you turn the page
No te chupes los dedos cuando pases la página.
What I know is what you know is right
Lo que sé es lo que sabes que es correcto
In the city it's the only light
En la ciudad es la única luz.
Bridge:
Puente:
Oh God well look at you now
Oh Dios, mírate ahora
Oh you lost it but you don't know how
Oh, lo perdiste pero no sabes cómo
In the light of a golden calf
A la luz de un becerro de oro
Oh God I had to laugh
Oh Dios, tuve que reírme
Take the poison of your age
Toma el veneno de tu edad.
Don't lick your fingers when you turn the page
No te chupes los dedos cuando pases la página.
It was wrong but you said it was right
estuvo mal pero dijiste que estaba bien
In the future I will read at night
En el futuro leeré por la noche.
Chorus:
Coro:
It's the Neon Bible
Es la Biblia de neón
The Neon Bible
La Biblia de neón
Not much chance for survival
No hay muchas posibilidades de sobrevivir
If the Neon Bible is true
Si la Biblia de Neón es cierta
4. Intervention
4. Intervención
Intro Am F C
Introducción Am F C
The king's taken back the throne
El rey ha recuperado el trono
The useless seed is sown
La semilla inútil está sembrada
When they say they're cutting off the phone, I tell 'em you're not home
Cuando dicen que cortan el teléfono, les digo que no estás en casa
No place to hide
No hay lugar para esconderse
You're fightin' as a soldier on their side
Estás luchando como un soldado de su lado.
You're still a soldier in your mind, though nothing's on the line
Sigues siendo un soldado en tu mente, aunque no hay nada en juego
You say it's money that we need
Dices que es dinero lo que necesitamos
As if we're the only mouths to feed
Como si fuéramos las únicas bocas que alimentar
I know no matter what you say, there are some debts you'll never pay
Sé que no importa lo que digas, hay algunas deudas que nunca pagarás
Chorus:
Coro:
Working for the church while your family dies
Trabajando para la iglesia mientras tu familia muere
You take what they give you, and you keep it inside
Tomas lo que te dan y lo guardas dentro.
Every spark of friendship and love, will die without a home
Cada chispa de amistad y amor, morirá sin un hogar.
Hear the soldier groan, we'll go at it alone
Escuche al soldado gemir, lo haremos solos
I can taste the fear
Puedo saborear el miedo
Lift me up and take me out of here
Levántame y sácame de aquí
Don't wanna fight, don't wanna die, just wanna hear you cry
No quiero pelear, no quiero morir, solo quiero oírte llorar
Who's gonna throw the very first stone
¿Quién tirará la primera piedra?
Oh who's gonna reset the bone
Oh, ¿quién va a restablecer el hueso?
Walking with your head in a sling, wanna hear the soldier sing
Caminando con la cabeza en cabestrillo, quiero escuchar al soldado cantar
Chorus:
Coro:
Been working for the church while my family dies
He estado trabajando para la iglesia mientras mi familia muere.
Your little baby sister's gonna lose her mind
Tu hermanita va a perder la cabeza.
Every spark of friendship and love, will die without a home
Cada chispa de amistad y amor, morirá sin un hogar.
Hear the soldier groan, we'll go at it alone
Escuche al soldado gemir, lo haremos solos
I can taste your fear
Puedo saborear tu miedo
It's gonna lift you up and take you out of here
Te levantará y te sacará de aquí
And the bone shall never heal, I care not if you kneel
Y el hueso nunca sanará, no me importa si te arrodillas
We can't find you now
No podemos encontrarte ahora
But they're gonna get their money back somehow
Pero de alguna manera recuperarán su dinero.
And when you finally disappear, we'll just say you were never here
Y cuando finalmente desaparezcas, simplemente diremos que nunca estuviste aquí
Chorus:
Coro:
Been working for the church while, your life falls apart
He estado trabajando para la iglesia mientras tu vida se desmorona
Been singin' hallelujah with the fear in your heart
He estado cantando aleluya con el miedo en tu corazón
Every spark of friendship and love, will die without a home
Cada chispa de amistad y amor, morirá sin un hogar.
Hear the soldier groan, We'll go at it alone
Escuche al soldado gemir, lo haremos solos.
Hear the soldier groan, We'll go at it alone
Escuche al soldado gemir, lo haremos solos.
5. Black Wave/Bad Vibrations
5. Onda Negra/Malas Vibraciones
Daddb9: x24342
Papádb9: x24342
We can reach the sea
Podemos llegar al mar
They won't follow me
no me seguirán
The shadows they fear the sun
Las sombras temen al sol.
We'll make it if we run
Lo lograremos si corremos
Run from the memories
Huir de los recuerdos
Je nage, mais les sons me suivent
Je nage, mais les sons me suivent
Left my name with the border guards
Dejé mi nombre con los guardias fronterizos.
A name that I don't need
Un nombre que no necesito
Ce sera un long voyage
Ce será un largo viaje
Sur les vagues de l'oubli
Sur les vagues de l'oubli
Run from the memories
Huir de los recuerdos
Je nage, mais les sons me suivent
Je nage, mais les sons me suivent
Chorus:
Coro:
Stop now before it's too late
Detente ahora antes de que sea demasiado tarde
Been eating in the ghetto on a hundred dollar plate
He estado comiendo en el gueto en un plato de cien dólares.
Nothing lasts forever that's the way it's gotta be
Nada dura para siempre así debe ser
There's a great black wave in the middle of the sea
Hay una gran ola negra en medio del mar.
For me, for you
Para mi, para ti
For me, It's always for you
Para mí, siempre es para ti.
Stop now before it's too late
Detente ahora antes de que sea demasiado tarde
Your lover was for hire have you noticed he's been late
Tu amante estaba contratado, ¿has notado que llegó tarde?
Nothing lasts forever that's the way it's gotta be
Nada dura para siempre así debe ser
There's a great black wave in the middle of the sea
Hay una gran ola negra en medio del mar.
For me, for you
Para mi, para ti
For me, It's always for you
Para mí, siempre es para ti.
The sound is not asleep, it's moving under my feet
El sonido no está dormido, se mueve bajo mis pies.
The sound is not asleep, it's moving under my feet
El sonido no está dormido, se mueve bajo mis pies.
The sound is not asleep, it's moving under my feet
El sonido no está dormido, se mueve bajo mis pies.
The sound is not asleep, it's moving under my feet
El sonido no está dormido, se mueve bajo mis pies.
6. Ocean of Noise
6. Océano de ruido
In an ocean of Noise, I first heard your voice
En un océano de ruido, escuché por primera vez tu voz
Ringing like a bell, as if I had a choice, oh well
Sonando como una campana, como si tuviera una opción, oh bueno
Left in the morning, while you were fast asleep
Se fue por la mañana, mientras dormías profundamente.
Into an ocean of violence, a world of empty streets
En un océano de violencia, un mundo de calles vacías
Chorus:
Coro:
You've got your reasons, and me I've got mine
Tú tienes tus razones y yo tengo las mías.
But all the reasons I gave
Pero todas las razones que di
Were just lies to buy
Eran sólo mentiras para comprar
Myself some time
yo mismo algún tiempo
In an ocean of Noise, I first heard your voice
En un océano de ruido, escuché por primera vez tu voz
Now who here among us, still believes in choice, Not I
Ahora bien, ¿quién aquí entre nosotros todavía cree en la elección, no yo?
No way of knowing, what any man will do
No hay forma de saber qué hará cualquier hombre.
An ocean of violence, between me and you
Un océano de violencia, entre tú y yo.
I'm gonna work it out
voy a resolverlo
I'm gonna work it out
voy a resolverlo
'Cause time won't work it out
Porque el tiempo no lo resolverá
I'm gonna work it out
voy a resolverlo
'Cause time won't work it out for you
Porque el tiempo no te solucionará las cosas
I'm gonna work it on out
Voy a solucionarlo
7. The Well and the Lighthouse
7. El pozo y el faro
I, am serving time all for a crime I did, commit
Estoy cumpliendo condena todo por un crimen que cometí, cometí
You want the truth, you know I'd do it all again
Quieres la verdad, sabes que lo haría todo de nuevo
Left for dead, heaven is only in my head
Dado por muerto, el cielo sólo está en mi cabeza.
I, heard a voice calling from down inside a well
Escuché una voz llamando desde el interior de un pozo.
See that silver shine, she said to come claim what was mine
Mira ese brillo plateado, dijo que viniera a reclamar lo que era mío.
So down I fell, down into the water black
Así que caí, al agua negra
My prison cell, only the moon was shining back
En mi celda de prisión, sólo la luna brillaba
If I seem lost, well I weighted the cost
Si parezco perdido, bueno, sopesé el costo
And chose my crime, now it's mine all mine
Y elegí mi crimen, ahora es mío, todo mío.
I heard the voice calling from just outside the well
Escuché la voz llamando desde afuera del pozo.
She said you fool now that you know your end is near
Ella dijo que eres tonto ahora que sabes que tu fin está cerca
You always fall for what you desire or what you fear
Siempre caes en lo que deseas o en lo que temes.
Resurrected, living in a lighthouse
Resucitado, viviendo en un faro
If you leave them, ships are gonna wreck
Si los dejas, los barcos naufragarán.
Resurrected, living in a lighthouse
Resucitado, viviendo en un faro
The lions and the lambs ain't sleepin' yet
Los leones y los corderos aún no duermen
Resurrected, living in a lighthouse
Resucitado, viviendo en un faro
Can you see the funny side, the ships are gonna wreck
¿Puedes ver el lado gracioso? Los barcos naufragarán.
Resurrected, living in a lighthouse
Resucitado, viviendo en un faro
The lions and the lambs ain't sleepin' yet
Los leones y los corderos aún no duermen
The lions and the lambs ain't sleepin' yet
Los leones y los corderos aún no duermen
The lions and the lambs ain't sleepin' yet
Los leones y los corderos aún no duermen
8. (Antichrist Television Blues)
8. (Blues televisivo del anticristo)
Intro: G
Introducción: G
I don't wanna work in a building downtown
No quiero trabajar en un edificio del centro.
No, I don't wanna work in a building downtown
No, no quiero trabajar en un edificio del centro.
I don't know what I'm gonna do
No se que voy a hacer
Cause the planes keep crashing always two by two
Porque los aviones siguen chocando siempre de dos en dos
Don't wanna work in a building downtown
No quiero trabajar en un edificio del centro
No, I don't wanna see when the planes hit the ground
No, no quiero ver cuando los aviones toquen el suelo.
I don't wanna work in a building downtown
No quiero trabajar en un edificio del centro.
I don't wanna work in a building downtown
No quiero trabajar en un edificio del centro.
Parkin' the cars in the underground
Estacionando los autos en el metro
The voices when they scream, well they make no sound
Las voces cuando gritan, bueno no hacen ningún sonido.
I wanna see the cities rust
Quiero ver las ciudades oxidarse
And the troublemakers ridin' on the back of the bus
Y los alborotadores que viajan en la parte trasera del autobús
Dear God, I'm a good Christian man
Querido Dios, soy un buen hombre cristiano.
In your glory, I know you understand
En tu gloria, sé que entiendes
That you gotta work hard and you gotta get paid
Que tienes que trabajar duro y que te paguen
My girl's thirteen, but she don't act her age
Mi niña tiene trece años, pero no actúa según su edad.
She can sing like a bird in cage
Ella puede cantar como un pájaro enjaulado.
Oh Lord, if you could see her when she's up on that stage
Oh Señor, si pudieras verla cuando esté en ese escenario
You know that I'm a God-fearin' man
Sabes que soy un hombre temeroso de Dios
You know that I'm a God-fearin' man
Sabes que soy un hombre temeroso de Dios
I just gotta know if it's a part of your plan
Sólo necesito saber si es parte de tu plan.
To seat my daughter there by your right hand
Para sentar a mi hija allí a tu diestra
I know that you'll do what's right, Lord
Sé que harás lo correcto, Señor
For they are the lanterns and you are the light
Porque ellos son las linternas y tú eres la luz.
Now I'm overcome
Ahora estoy superado
By the light of day
A la luz del día
My lips are near, but my heart is far away
Mis labios están cerca, pero mi corazón está lejos.
Tell me what to say
Dime que decir
I'll be your mouthpiece
Seré tu portavoz
Into the light of a bridge that burns
A la luz de un puente que arde
As I drive from the city with the money that I earned
Mientras conduzco desde la ciudad con el dinero que gané
Into the black of a starless sky
En el negro de un cielo sin estrellas
I'm staring into nothing and I'm asking you why
Estoy mirando a la nada y te pregunto por qué
Lord, will you make her a star
Señor, ¿la convertirás en una estrella?
So the world can see who you really are?
¿Para que el mundo pueda ver quién eres realmente?
Little girl, you're old enough to understand
Niña, tienes edad suficiente para entender
That you'll always be a stranger in a strange, strange land
Que siempre serás un extraño en una tierra extraña, extraña
The men are gonna come while you're fast asleep
Los hombres vendrán mientras duermes profundamente.
So you better just stay close and hold onto me
Así que será mejor que te quedes cerca y te aferres a mí.
If my little mockingbird won't sing
Si mi pequeño ruiseñor no canta
Then daddy won't buy her no diamond ring
Entonces papá no le comprará ningún anillo de diamantes.
Dear God, would you send me a child
Querido Dios, ¿me enviarías un niño?
Oh God, would you send me a child
Oh Dios, ¿me enviarías un niño?
'Cause I wanna put it up on the TV screen
Porque quiero ponerlo en la pantalla del televisor.
So the world can see what your true word means
Para que el mundo pueda ver lo que significa tu verdadera palabra.
Lord, would you send me a sign
Señor, ¿podrías enviarme una señal?
'Cause I just gotta know if I'm wastin' my time
Porque sólo tengo que saber si estoy perdiendo el tiempo
Now I'm overcome
Ahora estoy superado
By the light of day
A la luz del día
My lips are near, but my heart is far away
Mis labios están cerca, pero mi corazón está lejos.
Now the war is won
Ahora la guerra está ganada
How come nothing tastes good
¿Cómo es que nada sabe bien?
You're such a sensitive child (sensitive child)
Eres un niño tan sensible (niño sensible)
Oh you're such a sensitive child
Oh, eres un niño tan sensible
I know you're tired, but it's alright
Sé que estás cansado, pero está bien
I just need you to sing for me tonight
Sólo necesito que cantes para mí esta noche
You're gonna have your day in the sun
Vas a tener tu día bajo el sol.
You know God loves the sensitive ones
Sabes que Dios ama a los sensibles.
Oh my little bird in a cage
Oh mi pajarito en una jaula
Oh my little bird in a cage
Oh mi pajarito en una jaula
I need you to get up for me, up on that stage
Necesito que te levantes por mí, en ese escenario
And show the men that you're old for your age
Y muéstrales a los hombres que eres mayor para tu edad
Now ain't the time for fear
Ahora no es el momento de tener miedo
But if you don't take it, it'll disappear
Pero si no lo tomas, desaparecerá.
Oh my little mockingbird sing
Oh mi pequeño ruiseñor canta
Come on, my little mockingbird sing
Vamos, mi pequeño ruiseñor canta.
I need you to get up on that stage for me, honey
Necesito que subas a ese escenario por mí, cariño.
And show the men it's not about the money
Y mostrarles a los hombres que no se trata de dinero.
Wanna hold a mirror up to the world
Quiero sostener un espejo frente al mundo.
So that they can see themselves inside my little girl
Para que se vean dentro de mi chiquita
Do you know where I was at your age
¿Sabes dónde estaba yo a tu edad?
Any idea where I was at your age
¿Alguna idea de dónde estaba a tu edad?
I was workin' downtown for the minimum wage
Estaba trabajando en el centro por el salario mínimo
And I'm not gonna let you just throw it all away
Y no voy a dejar que lo tires todo por la borda
I'm through being cute, I'm through being nice
Estoy harto de ser lindo, estoy harto de ser amable.
Oh tell me Lord, am I the Antichrist
Oh dime Señor, ¿soy yo el Anticristo?
9. Windowsill
9. Alféizar de la ventana
Intro: G
Introducción: G
I don't want to hear the noises on T.V.
No quiero escuchar los ruidos de la televisión.
I don't want the salesmen coming after me
No quiero que los vendedores vengan detrás de mí.
I don't want to live in my father's house no more
Ya no quiero vivir en la casa de mi padre.
I don't want it fast, I don't want it free
No lo quiero rápido, no lo quiero gratis
I don't wanna show you what they done to me
No quiero mostrarte lo que me hicieron
I don't want to live in my father's house no more
Ya no quiero vivir en la casa de mi padre.
I don't want to choose black or blue
No quiero elegir negro o azul
I don't wanna see what they done to you
No quiero ver lo que te hicieron
I don't want to live in my father's house no more
Ya no quiero vivir en la casa de mi padre.
'Cause the tide is high
Porque la marea está alta
And it's rising still
Y sigue subiendo
And I don't wanna see it at my windowsill
Y no quiero verlo en el alféizar de mi ventana
I don't want to give 'em my name and address
No quiero darles mi nombre y dirección
I don't want to see what happens next
No quiero ver que pasa después
I don't want to live in my father's house no more
Ya no quiero vivir en la casa de mi padre.
I don't want to live with my father's debt
No quiero vivir con la deuda de mi padre.
You can't forgive what you can't forget
No puedes perdonar lo que no puedes olvidar.
I don't want to live in my father's house no more
Ya no quiero vivir en la casa de mi padre.
I don't want to fight in a holy war
No quiero pelear en una guerra santa
I don't want the salesmen knocking at my door
No quiero que los vendedores llamen a mi puerta.
I don't want to live in America no more
Ya no quiero vivir en Estados Unidos.
Because the tide is high
Porque la marea está alta
And it's rising still
Y sigue subiendo
And I don't wanna see it at my windowsill
Y no quiero verlo en el alféizar de mi ventana
I don't want to see it at my windowsill
No quiero verlo en el alféizar de mi ventana.
Don't want to see it at my windowsill
No quiero verlo en el alféizar de mi ventana.
Don't want to see it at my windowsill
No quiero verlo en el alféizar de mi ventana.
MTV, what have you done to me
MTV que me has hecho
Save my soul, set me free
Salva mi alma, libérame
Set me free, what have you done to me
Libérame, ¿qué me has hecho?
I can't breathe, I can't see
No puedo respirar, no puedo ver
World War Three, when are you coming for me
Tercera Guerra Mundial, ¿cuándo vienes por mí?
Been kicking up sparks, we set the flames free
He estado levantando chispas, liberamos las llamas
The windows are locked now, so what'll it be
Las ventanas están cerradas ahora, entonces, ¿qué será?
A house on fire or a rising sea
Una casa en llamas o un mar creciente
Why is the night so still?
¿Por qué la noche es tan tranquila?
Why did I take the pill?
¿Por qué tomé la pastilla?
Because I don't want to see it at my windowsill
Porque no quiero verlo en el alféizar de mi ventana
I don't want to see it at my windowsill |
No quiero verlo en el alféizar de mi ventana |
I don't want to see it at my windowsill | x3
No quiero verlo en el alféizar de mi ventana | x3
I don't want to see it at my windowsill |
No quiero verlo en el alféizar de mi ventana |
10. No Cars Go
10. No pasan autos
Intro: C Em G x4
Introducción: C Em G x4
Hey!
¡Oye!
Hey!
¡Ey!
us2
nosotros2
We know a place where no planes go
Conocemos un lugar donde no van los aviones.
We know a place where no ships go
Conocemos un lugar donde no van los barcos.
ad9
ad9
Hey, no cars go
Oye, no pasan autos
ad9
ad9
Hey, no cars go
Oye, no pasan autos
Where we know
donde sabemos
We know a place no space ships go
Conocemos un lugar al que no van las naves espaciales.
We know a place where no subs go
Conocemos un lugar donde no van los submarinos.
ad9
ad9
Hey, no cars go
Oye, no pasan autos
ad9
ad9
Hey, no cars go
Oye, no pasan autos
Where we know
donde sabemos
Bass riff:
Riff de bajo:
Go, now go!
¡Vete, ahora vete!
Ooooooooooooh
Ooooooooooooh
Ooooooooooooh
Ooooooooooooh
Hey, us kids know
Oye, nosotros los niños sabemos
ad9
ad9
Hey, no cars go
Oye, no pasan autos
Where we know
donde sabemos
Between the click of the light and the start of the dream
Entre el clic de la luz y el inicio del sueño
Between the click of the light and the start of the dream
Entre el clic de la luz y el inicio del sueño
Between the click of the light and the start of the dream
Entre el clic de la luz y el inicio del sueño
Between the click of the light and the start of the dream
Entre el clic de la luz y el inicio del sueño
Little babies, let's go
Pequeños bebés, vámonos
Women and children, let's go
Mujeres y niños, vámonos.
Old folks, let's go
Viejos, vámonos
Don't know where we're goin'
No sé a dónde vamos
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
11. My Body Is a Cage
11. Mi cuerpo es una jaula
My body is a cage
mi cuerpo es una jaula
That keeps me from dancing with the one I love
Eso me impide bailar con quien amo
But my mind holds the key
Pero mi mente tiene la clave
My body is a cage
mi cuerpo es una jaula
That keeps me from dancing with the one I love
Eso me impide bailar con quien amo
But my mind holds the key
Pero mi mente tiene la clave
I'm standing on the stage
Estoy parado en el escenario
Of fear and self-doubt it's a hollow play
Del miedo y la duda es una obra hueca
But they'll clap anyway
Pero aplaudirán de todos modos
My body is a cage
mi cuerpo es una jaula
That keeps me from dancing with the one I love
Eso me impide bailar con quien amo
But my mind holds the key
Pero mi mente tiene la clave
You're standing next to me
Estás parado a mi lado
My mind holds the key
Mi mente tiene la llave
I'm living in an age
Estoy viviendo en una época
That calls darkness light
Eso llama luz a la oscuridad
Though my language is dead
Aunque mi lengua está muerta
Still the shapes fill my head
Todavía las formas llenan mi cabeza
I'm living in an age
Estoy viviendo en una época
Whose name I don't know
cuyo nombre no sé
Though the fear keeps me moving
Aunque el miedo me mantiene en movimiento
Still my heart beats so slow
Todavía mi corazón late tan lento
My body is a cage
mi cuerpo es una jaula
That keeps me from dancing with the one I love
Eso me impide bailar con quien amo
But my mind holds the key
Pero mi mente tiene la clave
You're standing next to me
Estás parado a mi lado
My mind holds the key
Mi mente tiene la llave
My body is a cage
mi cuerpo es una jaula
My body is a cage
mi cuerpo es una jaula
We take what we're given
Tomamos lo que nos dan
Just because you've forgotten
Sólo porque lo has olvidado
Doesn't mean you're forgiven
No significa que estés perdonado
I'm living in an age
Estoy viviendo en una época
Still turning in the night
Todavía girando en la noche
But when I get to the doorway
Pero cuando llego a la puerta
There's no one in sight
no hay nadie a la vista
I'm living in an age
Estoy viviendo en una época
Realizing I'm dancing
dándome cuenta de que estoy bailando
With the one I love
Con el que amo
But my mind holds the key
Pero mi mente tiene la clave
standing next to me
parado a mi lado
My mind holds the key
Mi mente tiene la llave
Set my spirit free
Libera mi espíritu
Set my spirit free
Libera mi espíritu
Set my mind free
Libera mi mente
Set my spirit free
Libera mi espíritu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.