Neon Bible Letras Tradução em Português

Arcade Fire - Bíblia Neon

by Arcade Fire

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arcade Fire Neon Bible

1. Black Mirror
1. Espelho Negro
2. Keep the Car Running
2. Mantenha o carro funcionando
3. Neon Bible
3. Bíblia de néon
4. Intervention
4. Intervenção
5. Black Wave/Bad Vibrations
5. Onda Negra/Más Vibrações
6. Ocean of Noise
6. Oceano de Ruído
7. The Well and the Lighthouse
7. O Poço e o Farol
8. (Antichrist Television Blues)
8. (Anticristo Television Blues)
9. Windowsill
9. Peitoril da janela
10. No Cars Go
10. Nenhum carro vai
11. My Body Is a Cage
11. Meu corpo é uma gaiola
1. Black Mirror
1. Espelho Negro
I walked down to the ocean
Eu caminhei até o oceano
After waking from a nightmare
Depois de acordar de um pesadelo
No moon, no pale reflection
Sem lua, sem reflexo pálido
Black Mirror, Black Mirror
Espelho Preto, Espelho Preto
Shot by a security camera
Filmado por uma câmera de segurança
You can't watch your own image
Você não pode assistir sua própria imagem
And also look yourself in the eye
E também olhe-se nos olhos
Black Mirror, Black Mirror, Black Mirror
Espelho Preto, Espelho Preto, Espelho Preto
m
eu
I know a time is coming
Eu sei que uma hora está chegando
All words will lose their meaning
Todas as palavras perderão o significado
Please show me something that isn't mine
Por favor, mostre-me algo que não é meu
But mine is the only kind that I relate to
Mas o meu é o único tipo com o qual me identifico
Le miroir casse, the mirror casts mon reflet partout
Le miroir casse, o espelho lança mon reflet partout
Black Mirror, Black Mirror, Black Mirror
Espelho Preto, Espelho Preto, Espelho Preto
The Black Mirror knows no reflection
O Black Mirror não conhece reflexo
Knows not pride or vanity
Não conhece orgulho ou vaidade
It cares not about your dreams
Não se importa com seus sonhos
It cares not for your pyramid schemes
Não se importa com seus esquemas de pirâmide
Their names are never spoken
Seus nomes nunca são falados
The curse is never broken
A maldição nunca é quebrada
The curse is never broken
A maldição nunca é quebrada
Un, deux, trois, dis miroir noir, Black Mirror
Un, deux, trois, dis miroir noir, Black Mirror
Un, deux, trois, dis miroir noir, Black Mirror
Un, deux, trois, dis miroir noir, Black Mirror
Black Mirror, Black Mirror, Black Mirror
Espelho Preto, Espelho Preto, Espelho Preto
Their names are never spoken, The curse is never broken,
Seus nomes nunca são falados, A maldição nunca é quebrada,
Their names are never spoken, The curse is never broken,
Seus nomes nunca são falados, A maldição nunca é quebrada,
Mirror mirror on the wall, show me where them bombs will fall
Espelho, espelho na parede, mostre-me onde as bombas cairão
Mirror mirror on the wall, show me where them bombs will fall
Espelho, espelho na parede, mostre-me onde as bombas cairão
Black Mirror, Black Mirror
Espelho Preto, Espelho Preto
Black Mirror, Black Mirror
Espelho Preto, Espelho Preto
Black Mirror, Black Mirror
Espelho Preto, Espelho Preto
Black Mirror, Black Mirror
Espelho Preto, Espelho Preto
2. Keep the Car Running
2. Mantenha o carro funcionando
C: x32013
C: x32013
Fadd9: 103123
Fadd9: 103123
Gsus4: 320013
Gsus4: 320013
C/B: x20013
C/B: x20013
Am7: x02013
Am7: x02013
Intro: C
Introdução: C
Every night my dream's the same
Toda noite meu sonho é o mesmo
Same old city with a different name
A mesma cidade velha com um nome diferente
Men are coming to take me away
Homens estão vindo para me levar embora
I don't know why but I know I can't stay
Não sei por que, mas sei que não posso ficar
There's a weight that's pressing down
Há um peso que está pressionando
Late at night you can hear the sound
Tarde da noite você pode ouvir o som
Even the noise you make when you sleep
Até o barulho que você faz quando dorme
Can't swim across a river so deep
Não consigo atravessar um rio tão profundo
They know my name, 'cause I told it to them
Eles sabem meu nome, porque eu disse a eles
But they don't know where and they don't know when
Mas eles não sabem onde e não sabem quando
It's coming, when it's coming
Está chegando, quando estiver chegando
There's a fear I keep so deep
Há um medo que mantenho tão profundo
Knew its name just before I could speak, yeah
Sabia seu nome pouco antes de poder falar, sim
Oh Oh Oh Oh
Ah, ah, ah, ah
They know my name, 'cause I told it to them
Eles sabem meu nome, porque eu disse a eles
But they don't know where and they don't know when
Mas eles não sabem onde e não sabem quando
It's coming, or when but it's coming
Está chegando, ou quando, mas está chegando
Keep the car running
Mantenha o carro funcionando
If some night I don't come home
Se alguma noite eu não voltar para casa
Please don't think I've left you alone
Por favor, não pense que te deixei sozinho
The same place animals go when they die
O mesmo lugar para onde os animais vão quando morrem
You can't climb across a mountain so high
Você não pode escalar uma montanha tão alta
The same city where I go when I sleep
A mesma cidade onde vou quando durmo
You can't see across a river so deep
Você não pode ver através de um rio tão profundo
They know my name, 'cause I told it to them
Eles sabem meu nome, porque eu disse a eles
But they don't know where and they don't know when
Mas eles não sabem onde e não sabem quando
It's coming, oh when is it coming
Está chegando, oh, quando está chegando
Keep the car running
Mantenha o carro funcionando
Keep the car running
Mantenha o carro funcionando
Keep the car running
Mantenha o carro funcionando
Keep the car running
Mantenha o carro funcionando
3. Neon Bible
3. Bíblia de néon
Verse:
Versículo:
Chorus:
Refrão:
Bridge:
Ponte:
A/C# A A/G# A/B x4
A/C# A A/G# A/B x4
A vial of hope and a vial of pain
Um frasco de esperança e um frasco de dor
In the light they both looked the same
Na luz ambos pareciam iguais
Poured them out on into the world
Derramei-os no mundo
On every boy and every girl singing
Em cada menino e cada menina cantando
Chorus:
Refrão:
It's the Neon Bible
É a Bíblia Neon
The Neon Bible
A Bíblia de Néon
Not much chance for survival
Não há muita chance de sobrevivência
If the Neon Bible is right
Se a Bíblia Neon estiver certa
Take the poison of your age
Tome o veneno da sua idade
Don't lick your fingers when you turn the page
Não lamba os dedos ao virar a página
What I know is what you know is right
O que eu sei é o que você sabe que está certo
In the city it's the only light
Na cidade é a única luz
Bridge:
Ponte:
Oh God well look at you now
Oh Deus, bem, olhe para você agora
Oh you lost it but you don't know how
Oh, você perdeu, mas não sabe como
In the light of a golden calf
À luz de um bezerro de ouro
Oh God I had to laugh
Oh Deus, eu tive que rir
Take the poison of your age
Tome o veneno da sua idade
Don't lick your fingers when you turn the page
Não lamba os dedos ao virar a página
It was wrong but you said it was right
Estava errado, mas você disse que estava certo
In the future I will read at night
No futuro vou ler à noite
Chorus:
Refrão:
It's the Neon Bible
É a Bíblia Neon
The Neon Bible
A Bíblia de Néon
Not much chance for survival
Não há muita chance de sobrevivência
If the Neon Bible is true
Se a Bíblia Neon for verdadeira
4. Intervention
4. Intervenção
Intro Am F C
Introdução Am F C
The king's taken back the throne
O rei retomou o trono
The useless seed is sown
A semente inútil é plantada
When they say they're cutting off the phone, I tell 'em you're not home
Quando eles dizem que estão desligando o telefone, eu digo que você não está em casa
No place to hide
Não há lugar para se esconder
You're fightin' as a soldier on their side
Você está lutando como um soldado ao lado deles
You're still a soldier in your mind, though nothing's on the line
Você ainda é um soldado em sua mente, embora nada esteja em jogo
You say it's money that we need
Você diz que é de dinheiro que precisamos
As if we're the only mouths to feed
Como se fôssemos as únicas bocas para alimentar
I know no matter what you say, there are some debts you'll never pay
Eu sei que não importa o que você diga, há algumas dívidas que você nunca pagará
Chorus:
Refrão:
Working for the church while your family dies
Trabalhando para a igreja enquanto sua família morre
You take what they give you, and you keep it inside
Você pega o que eles te dão e guarda dentro de você
Every spark of friendship and love, will die without a home
Cada centelha de amizade e amor morrerá sem um lar
Hear the soldier groan, we'll go at it alone
Ouça o gemido do soldado, vamos fazer isso sozinhos
I can taste the fear
Eu posso sentir o gosto do medo
Lift me up and take me out of here
Levante-me e me tire daqui
Don't wanna fight, don't wanna die, just wanna hear you cry
Não quero brigar, não quero morrer, só quero ouvir você chorar
Who's gonna throw the very first stone
Quem vai atirar a primeira pedra
Oh who's gonna reset the bone
Oh, quem vai redefinir o osso
Walking with your head in a sling, wanna hear the soldier sing
Andando com a cabeça na tipóia, quero ouvir o soldado cantar
Chorus:
Refrão:
Been working for the church while my family dies
Tenho trabalhado para a igreja enquanto minha família morre
Your little baby sister's gonna lose her mind
Sua irmãzinha vai enlouquecer
Every spark of friendship and love, will die without a home
Cada centelha de amizade e amor morrerá sem um lar
Hear the soldier groan, we'll go at it alone
Ouça o gemido do soldado, vamos fazer isso sozinhos
I can taste your fear
Eu posso sentir o gosto do seu medo
It's gonna lift you up and take you out of here
Isso vai te levantar e te tirar daqui
And the bone shall never heal, I care not if you kneel
E o osso nunca sarará, não me importo se você se ajoelhar
We can't find you now
Não podemos encontrar você agora
But they're gonna get their money back somehow
Mas eles vão recuperar o dinheiro de alguma forma
And when you finally disappear, we'll just say you were never here
E quando você finalmente desaparecer, diremos que você nunca esteve aqui
Chorus:
Refrão:
Been working for the church while, your life falls apart
Trabalhando para a igreja enquanto sua vida desmorona
Been singin' hallelujah with the fear in your heart
Tenho cantado aleluia com o medo em seu coração
Every spark of friendship and love, will die without a home
Cada centelha de amizade e amor morrerá sem um lar
Hear the soldier groan, We'll go at it alone
Ouça o soldado gemer, vamos fazer isso sozinhos
Hear the soldier groan, We'll go at it alone
Ouça o soldado gemer, vamos fazer isso sozinhos
5. Black Wave/Bad Vibrations
5. Onda Negra/Más Vibrações
Daddb9: x24342
Papaidb9: x24342
We can reach the sea
Podemos chegar ao mar
They won't follow me
Eles não vão me seguir
The shadows they fear the sun
As sombras eles temem o sol
We'll make it if we run
Nós vamos conseguir se corrermos
Run from the memories
Fuja das memórias
Je nage, mais les sons me suivent
Je nage, mais os filhos me seguem
Left my name with the border guards
Deixei meu nome com os guardas da fronteira
A name that I don't need
Um nome que eu não preciso
Ce sera un long voyage
Será uma longa viagem
Sur les vagues de l'oubli
Sur les vagues de l'oubli
Run from the memories
Fuja das memórias
Je nage, mais les sons me suivent
Je nage, mais os filhos me seguem
Chorus:
Refrão:
Stop now before it's too late
Pare agora antes que seja tarde demais
Been eating in the ghetto on a hundred dollar plate
Tenho comido no gueto num prato de cem dólares
Nothing lasts forever that's the way it's gotta be
Nada dura para sempre, é assim que tem que ser
There's a great black wave in the middle of the sea
Há uma grande onda negra no meio do mar
For me, for you
Para mim, para você
For me, It's always for you
Para mim, é sempre para você
Stop now before it's too late
Pare agora antes que seja tarde demais
Your lover was for hire have you noticed he's been late
Seu amante estava de aluguel, você notou que ele está atrasado
Nothing lasts forever that's the way it's gotta be
Nada dura para sempre, é assim que tem que ser
There's a great black wave in the middle of the sea
Há uma grande onda negra no meio do mar
For me, for you
Para mim, para você
For me, It's always for you
Para mim, é sempre para você
The sound is not asleep, it's moving under my feet
O som não está dormindo, está se movendo sob meus pés
The sound is not asleep, it's moving under my feet
O som não está dormindo, está se movendo sob meus pés
The sound is not asleep, it's moving under my feet
O som não está dormindo, está se movendo sob meus pés
The sound is not asleep, it's moving under my feet
O som não está dormindo, está se movendo sob meus pés
6. Ocean of Noise
6. Oceano de Ruído
In an ocean of Noise, I first heard your voice
Em um oceano de ruído, ouvi pela primeira vez sua voz
Ringing like a bell, as if I had a choice, oh well
Tocando como um sino, como se eu tivesse escolha, tudo bem
Left in the morning, while you were fast asleep
Saiu de manhã, enquanto você estava dormindo
Into an ocean of violence, a world of empty streets
Em um oceano de violência, um mundo de ruas vazias
Chorus:
Refrão:
You've got your reasons, and me I've got mine
Você tem seus motivos e eu tenho os meus
But all the reasons I gave
Mas todas as razões que eu dei
Were just lies to buy
Eram apenas mentiras para comprar
Myself some time
Eu mesmo algum tempo
In an ocean of Noise, I first heard your voice
Em um oceano de ruído, ouvi pela primeira vez sua voz
Now who here among us, still believes in choice, Not I
Agora, quem aqui entre nós ainda acredita na escolha, não eu
No way of knowing, what any man will do
Não há como saber o que qualquer homem fará
An ocean of violence, between me and you
Um oceano de violência, entre eu e você
I'm gonna work it out
Eu vou resolver isso
I'm gonna work it out
Eu vou resolver isso
'Cause time won't work it out
Porque o tempo não vai resolver isso
I'm gonna work it out
Eu vou resolver isso
'Cause time won't work it out for you
Porque o tempo não vai funcionar para você
I'm gonna work it on out
Eu vou resolver isso
7. The Well and the Lighthouse
7. O Poço e o Farol
I, am serving time all for a crime I did, commit
Eu estou cumprindo pena por um crime que cometi, cometi
You want the truth, you know I'd do it all again
Você quer a verdade, você sabe que eu faria tudo de novo
Left for dead, heaven is only in my head
Deixado para morrer, o paraíso está apenas na minha cabeça
I, heard a voice calling from down inside a well
Eu ouvi uma voz chamando de dentro de um poço
See that silver shine, she said to come claim what was mine
Veja aquele brilho prateado, ela disse para vir reivindicar o que era meu
So down I fell, down into the water black
Então eu caí, na água negra
My prison cell, only the moon was shining back
Minha cela de prisão, apenas a lua brilhava de volta
If I seem lost, well I weighted the cost
Se pareço perdido, bem, ponderei o custo
And chose my crime, now it's mine all mine
E escolhi meu crime, agora é meu, todo meu
I heard the voice calling from just outside the well
Eu ouvi a voz chamando do lado de fora do poço
She said you fool now that you know your end is near
Ela disse que você é um tolo agora que sabe que seu fim está próximo
You always fall for what you desire or what you fear
Você sempre se apaixona pelo que deseja ou pelo que teme
Resurrected, living in a lighthouse
Ressuscitado, vivendo em um farol
If you leave them, ships are gonna wreck
Se você deixá-los, os navios vão naufragar
Resurrected, living in a lighthouse
Ressuscitado, vivendo em um farol
The lions and the lambs ain't sleepin' yet
Os leões e os cordeiros ainda não estão dormindo
Resurrected, living in a lighthouse
Ressuscitado, vivendo em um farol
Can you see the funny side, the ships are gonna wreck
Você consegue ver o lado engraçado, os navios vão naufragar
Resurrected, living in a lighthouse
Ressuscitado, vivendo em um farol
The lions and the lambs ain't sleepin' yet
Os leões e os cordeiros ainda não estão dormindo
The lions and the lambs ain't sleepin' yet
Os leões e os cordeiros ainda não estão dormindo
The lions and the lambs ain't sleepin' yet
Os leões e os cordeiros ainda não estão dormindo
8. (Antichrist Television Blues)
8. (Anticristo Television Blues)
Intro: G
Introdução: G
I don't wanna work in a building downtown
Eu não quero trabalhar em um prédio no centro da cidade
No, I don't wanna work in a building downtown
Não, eu não quero trabalhar em um prédio no centro da cidade
I don't know what I'm gonna do
Eu não sei o que vou fazer
Cause the planes keep crashing always two by two
Porque os aviões continuam caindo sempre dois a dois
Don't wanna work in a building downtown
Não quero trabalhar em um prédio no centro da cidade
No, I don't wanna see when the planes hit the ground
Não, eu não quero ver quando os aviões atingirem o solo
I don't wanna work in a building downtown
Eu não quero trabalhar em um prédio no centro da cidade
I don't wanna work in a building downtown
Eu não quero trabalhar em um prédio no centro da cidade
Parkin' the cars in the underground
Estacionando os carros no subsolo
The voices when they scream, well they make no sound
As vozes quando gritam, bem, elas não fazem nenhum som
I wanna see the cities rust
Eu quero ver as cidades enferrujando
And the troublemakers ridin' on the back of the bus
E os desordeiros andando na parte de trás do ônibus
Dear God, I'm a good Christian man
Querido Deus, sou um bom cristão
In your glory, I know you understand
Em sua glória, eu sei que você entende
That you gotta work hard and you gotta get paid
Que você tem que trabalhar duro e ser pago
My girl's thirteen, but she don't act her age
Minha garota tem treze anos, mas ela não tem a idade dela
She can sing like a bird in cage
Ela pode cantar como um pássaro na gaiola
Oh Lord, if you could see her when she's up on that stage
Oh Senhor, se você pudesse vê-la quando ela está naquele palco
You know that I'm a God-fearin' man
Você sabe que sou um homem temente a Deus
You know that I'm a God-fearin' man
Você sabe que sou um homem temente a Deus
I just gotta know if it's a part of your plan
Eu só preciso saber se isso faz parte do seu plano
To seat my daughter there by your right hand
Para sentar minha filha ali pela sua mão direita
I know that you'll do what's right, Lord
Eu sei que você fará o que é certo, Senhor
For they are the lanterns and you are the light
Pois elas são as lanternas e você é a luz
Now I'm overcome
Agora estou superado
By the light of day
À luz do dia
My lips are near, but my heart is far away
Meus lábios estão próximos, mas meu coração está longe
Tell me what to say
Diga-me o que dizer
I'll be your mouthpiece
Eu serei seu porta-voz
Into the light of a bridge that burns
À luz de uma ponte que queima
As I drive from the city with the money that I earned
Enquanto dirijo da cidade com o dinheiro que ganhei
Into the black of a starless sky
Na escuridão de um céu sem estrelas
I'm staring into nothing and I'm asking you why
Estou olhando para o nada e estou perguntando por que
Lord, will you make her a star
Senhor, você fará dela uma estrela
So the world can see who you really are?
Para que o mundo possa ver quem você realmente é?
Little girl, you're old enough to understand
Garotinha, você tem idade suficiente para entender
That you'll always be a stranger in a strange, strange land
Que você sempre será um estranho em uma terra estranha e estranha
The men are gonna come while you're fast asleep
Os homens virão enquanto você estiver dormindo
So you better just stay close and hold onto me
Então é melhor você ficar perto e me segurar
If my little mockingbird won't sing
Se meu passarinho não cantar
Then daddy won't buy her no diamond ring
Então papai não vai comprar nenhum anel de diamante para ela
Dear God, would you send me a child
Querido Deus, você me enviaria um filho
Oh God, would you send me a child
Oh Deus, você me enviaria um filho
'Cause I wanna put it up on the TV screen
Porque eu quero colocar isso na tela da TV
So the world can see what your true word means
Para que o mundo possa ver o que sua verdadeira palavra significa
Lord, would you send me a sign
Senhor, você poderia me enviar um sinal
'Cause I just gotta know if I'm wastin' my time
Porque eu só preciso saber se estou perdendo meu tempo
Now I'm overcome
Agora estou superado
By the light of day
À luz do dia
My lips are near, but my heart is far away
Meus lábios estão próximos, mas meu coração está longe
Now the war is won
Agora a guerra está vencida
How come nothing tastes good
Como é que nada tem um gosto bom
You're such a sensitive child (sensitive child)
Você é uma criança tão sensível (criança sensível)
Oh you're such a sensitive child
Oh, você é uma criança tão sensível
I know you're tired, but it's alright
Eu sei que você está cansado, mas está tudo bem
I just need you to sing for me tonight
Eu só preciso que você cante para mim esta noite
You're gonna have your day in the sun
Você terá seu dia ao sol
You know God loves the sensitive ones
Você sabe que Deus ama os sensíveis
Oh my little bird in a cage
Oh meu passarinho em uma gaiola
Oh my little bird in a cage
Oh meu passarinho em uma gaiola
I need you to get up for me, up on that stage
Eu preciso que você se levante para mim, naquele palco
And show the men that you're old for your age
E mostre aos homens que você é velho para a sua idade
Now ain't the time for fear
Agora não é hora para medo
But if you don't take it, it'll disappear
Mas se você não aceitar, ele desaparecerá
Oh my little mockingbird sing
Oh meu pequeno passarinho canta
Come on, my little mockingbird sing
Vamos, meu passarinho canta
I need you to get up on that stage for me, honey
Eu preciso que você suba naquele palco para mim, querido
And show the men it's not about the money
E mostre aos homens que não se trata de dinheiro
Wanna hold a mirror up to the world
Quero segurar um espelho para o mundo
So that they can see themselves inside my little girl
Para que eles possam se ver dentro da minha garotinha
Do you know where I was at your age
Você sabe onde eu estava na sua idade
Any idea where I was at your age
Alguma ideia de onde eu estava na sua idade
I was workin' downtown for the minimum wage
Eu estava trabalhando no centro da cidade pelo salário mínimo
And I'm not gonna let you just throw it all away
E eu não vou deixar você jogar tudo fora
I'm through being cute, I'm through being nice
Cansei de ser fofo, cansei de ser legal
Oh tell me Lord, am I the Antichrist
Oh, diga-me Senhor, eu sou o Anticristo
9. Windowsill
9. Peitoril da janela
Intro: G
Introdução: G
I don't want to hear the noises on T.V.
Não quero ouvir os barulhos da TV.
I don't want the salesmen coming after me
Eu não quero que os vendedores venham atrás de mim
I don't want to live in my father's house no more
Não quero mais morar na casa do meu pai
I don't want it fast, I don't want it free
Eu não quero isso rápido, eu não quero isso de graça
I don't wanna show you what they done to me
Eu não quero te mostrar o que eles fizeram comigo
I don't want to live in my father's house no more
Não quero mais morar na casa do meu pai
I don't want to choose black or blue
Eu não quero escolher preto ou azul
I don't wanna see what they done to you
Eu não quero ver o que eles fizeram com você
I don't want to live in my father's house no more
Não quero mais morar na casa do meu pai
'Cause the tide is high
Porque a maré está alta
And it's rising still
E ainda está subindo
And I don't wanna see it at my windowsill
E eu não quero ver isso no parapeito da minha janela
I don't want to give 'em my name and address
Eu não quero dar a eles meu nome e endereço
I don't want to see what happens next
Eu não quero ver o que acontece a seguir
I don't want to live in my father's house no more
Não quero mais morar na casa do meu pai
I don't want to live with my father's debt
Não quero viver com a dívida do meu pai
You can't forgive what you can't forget
Você não pode perdoar o que não pode esquecer
I don't want to live in my father's house no more
Não quero mais morar na casa do meu pai
I don't want to fight in a holy war
Eu não quero lutar em uma guerra santa
I don't want the salesmen knocking at my door
Não quero que os vendedores batam na minha porta
I don't want to live in America no more
Eu não quero mais viver na América
Because the tide is high
Porque a maré está alta
And it's rising still
E ainda está subindo
And I don't wanna see it at my windowsill
E eu não quero ver isso no parapeito da minha janela
I don't want to see it at my windowsill
Eu não quero ver isso no parapeito da minha janela
Don't want to see it at my windowsill
Não quero ver isso no parapeito da minha janela
Don't want to see it at my windowsill
Não quero ver isso no parapeito da minha janela
MTV, what have you done to me
MTV, o que você fez comigo
Save my soul, set me free
Salve minha alma, me liberte
Set me free, what have you done to me
Me liberte, o que você fez comigo
I can't breathe, I can't see
Não consigo respirar, não consigo ver
World War Three, when are you coming for me
Terceira Guerra Mundial, quando você vem me buscar
Been kicking up sparks, we set the flames free
Tenho levantado faíscas, libertamos as chamas
The windows are locked now, so what'll it be
As janelas estão trancadas agora, então o que vai ser
A house on fire or a rising sea
Uma casa em chamas ou um mar subindo
Why is the night so still?
Por que a noite está tão quieta?
Why did I take the pill?
Por que tomei a pílula?
Because I don't want to see it at my windowsill
Porque eu não quero ver isso no parapeito da minha janela
I don't want to see it at my windowsill |
Não quero ver isso no parapeito da minha janela |
I don't want to see it at my windowsill | x3
Não quero ver isso no parapeito da minha janela | x3
I don't want to see it at my windowsill |
Não quero ver isso no parapeito da minha janela |
10. No Cars Go
10. Nenhum carro vai
Intro: C Em G x4
Introdução: C Em G x4
Hey!
Ei!
Hey!
Ei!
us2
nós2
We know a place where no planes go
Conhecemos um lugar onde nenhum avião vai
We know a place where no ships go
Conhecemos um lugar onde nenhum navio vai
ad9
ad9
Hey, no cars go
Ei, nenhum carro vai
ad9
ad9
Hey, no cars go
Ei, nenhum carro vai
Where we know
Onde sabemos
We know a place no space ships go
Conhecemos um lugar onde não vão naves espaciais
We know a place where no subs go
Conhecemos um lugar onde nenhum substituto vai
ad9
ad9
Hey, no cars go
Ei, nenhum carro vai
ad9
ad9
Hey, no cars go
Ei, nenhum carro vai
Where we know
Onde sabemos
Bass riff:
Riff de baixo:
Go, now go!
Vá, agora vá!
Ooooooooooooh
Ooooooooooh
Ooooooooooooh
Ooooooooooh
Hey, us kids know
Ei, nós, crianças, sabemos
ad9
ad9
Hey, no cars go
Ei, nenhum carro vai
Where we know
Onde sabemos
Between the click of the light and the start of the dream
Entre o clique da luz e o início do sonho
Between the click of the light and the start of the dream
Entre o clique da luz e o início do sonho
Between the click of the light and the start of the dream
Entre o clique da luz e o início do sonho
Between the click of the light and the start of the dream
Entre o clique da luz e o início do sonho
Little babies, let's go
Bebezinhos, vamos
Women and children, let's go
Mulheres e crianças, vamos
Old folks, let's go
Velhos, vamos
Don't know where we're goin'
Não sei para onde estamos indo
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
11. My Body Is a Cage
11. Meu corpo é uma gaiola
My body is a cage
Meu corpo é uma gaiola
That keeps me from dancing with the one I love
Isso me impede de dançar com quem eu amo
But my mind holds the key
Mas minha mente detém a chave
My body is a cage
Meu corpo é uma gaiola
That keeps me from dancing with the one I love
Isso me impede de dançar com quem eu amo
But my mind holds the key
Mas minha mente detém a chave
I'm standing on the stage
Estou no palco
Of fear and self-doubt it's a hollow play
Do medo e da dúvida, é uma peça vazia
But they'll clap anyway
Mas eles vão bater palmas de qualquer maneira
My body is a cage
Meu corpo é uma gaiola
That keeps me from dancing with the one I love
Isso me impede de dançar com quem eu amo
But my mind holds the key
Mas minha mente detém a chave
You're standing next to me
Você está parado ao meu lado
My mind holds the key
Minha mente detém a chave
I'm living in an age
Estou vivendo em uma idade
That calls darkness light
Isso chama a escuridão de luz
Though my language is dead
Embora minha língua esteja morta
Still the shapes fill my head
Ainda as formas enchem minha cabeça
I'm living in an age
Estou vivendo em uma idade
Whose name I don't know
Cujo nome eu não sei
Though the fear keeps me moving
Embora o medo me mantenha em movimento
Still my heart beats so slow
Ainda assim meu coração bate tão lento
My body is a cage
Meu corpo é uma gaiola
That keeps me from dancing with the one I love
Isso me impede de dançar com quem eu amo
But my mind holds the key
Mas minha mente detém a chave
You're standing next to me
Você está parado ao meu lado
My mind holds the key
Minha mente detém a chave
My body is a cage
Meu corpo é uma gaiola
My body is a cage
Meu corpo é uma gaiola
We take what we're given
Nós pegamos o que nos é dado
Just because you've forgotten
Só porque você esqueceu
Doesn't mean you're forgiven
Não significa que você está perdoado
I'm living in an age
Estou vivendo em uma idade
Still turning in the night
Ainda virando à noite
But when I get to the doorway
Mas quando chego à porta
There's no one in sight
Não há ninguém à vista
I'm living in an age
Estou vivendo em uma idade
Realizing I'm dancing
Percebendo que estou dançando
With the one I love
Com quem eu amo
But my mind holds the key
Mas minha mente detém a chave
standing next to me
parado ao meu lado
My mind holds the key
Minha mente detém a chave
Set my spirit free
Liberte meu espírito
Set my spirit free
Liberte meu espírito
Set my mind free
Liberte minha mente
Set my spirit free
Liberte meu espírito

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.