Normal Person Letras Tradução em Português
Arcade Fire - Pessoa Normal
by Arcade Fire
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
D: x5777x
D: x5777x
C: x3555x (verse only. Chorus and Outro C: x32010 )
C: x3555x (somente verso. Refrão e Outro C: x32010)
G: 35543x
G: 35543x
F: 133211
F: 133211
Bb:688766
Bb:688766
Intro: D (use your pinky to play x8777x a few times during the song)
Intro: D (use o mindinho para tocar x8777x algumas vezes durante a música)
Is anything as strange as a normal person?
Existe algo tão estranho quanto uma pessoa normal?
Is anyone as cruel as a normal person?
Alguém é tão cruel quanto uma pessoa normal?
Waiting after school, you want to know if you, you're normal too
Esperando depois da escola, você quer saber se você também é normal
Well, are you?
Bem, você está?
I'm so confused, am I a normal person?
Estou tão confuso, sou uma pessoa normal?
You know, I can't tell if I'm a normal person, it's true
Você sabe, não sei dizer se sou uma pessoa normal, é verdade
I think I'm cool enough, but am I cruel enough . . .
Eu acho que sou legal o suficiente, mas sou cruel o suficiente. . .
Am I cruel enough . . . for you?
Eu sou cruel o suficiente. . . para você?
And they will break you down till everything is normal now, I know
E eles vão te quebrar até que tudo esteja normal agora, eu sei
And they will break you down till everything is normal now, I know
E eles vão te quebrar até que tudo esteja normal agora, eu sei
Take their tea at two, all the normal people, they do
Tome o chá às duas, todas as pessoas normais, eles tomam
They burned the jungle down, while you were sleeping it grew
Eles queimaram a selva, enquanto você dormia ela cresceu
You dream in English now, in proper English
Você sonha em inglês agora, em inglês adequado
Look how you're just the same as me
Veja como você é igual a mim
It's through!
Acabou!
And they will break you down till everything is normal now, I know
E eles vão te quebrar até que tudo esteja normal agora, eu sei
And they will break you down till everything is normal now, I know
E eles vão te quebrar até que tudo esteja normal agora, eu sei
If that's what's normal now, I don't want to know!
Se isso é normal agora, não quero saber!
If that's what's normal now, Mama don't make me go!
Se isso é normal agora, mamãe, não me faça ir!
When they get excited they try to hide it
Quando ficam entusiasmados, tentam esconder
Look at those Normals go!
Olhe para aqueles normais!
When they get excited they try to hide it
Quando ficam entusiasmados, tentam esconder
Look at those Normals go!
Olhe para aqueles normais!
When they get excited they try to hide it
Quando ficam entusiasmados, tentam esconder
Look at those Normals go!
Olhe para aqueles normais!
When they get excited they try to hide it
Quando ficam entusiasmados, tentam esconder
. . . NO!
. . . NÃO!
And they will break you down till everything is normal now, I know
E eles vão te quebrar até que tudo esteja normal agora, eu sei
And they will break you down till everything is normal now, I know
E eles vão te quebrar até que tudo esteja normal agora, eu sei
If that's what's normal now, I don't want to know!
Se isso é normal agora, não quero saber!
If that's what's normal now, Mama don't make me go!
Se isso é normal agora, mamãe, não me faça ir!
Maybe if you hang together, you can make the changes in our hearts
Talvez se vocês ficarem juntos, vocês possam fazer mudanças em nossos corações
And if you hang together, you can change us, just where should you start?
E se vocês ficarem juntos, vocês podem nos mudar, por onde deveriam começar?
I've never really ever met a normal person
Eu realmente nunca conheci uma pessoa normal
I've never really ever met a normal person
Eu realmente nunca conheci uma pessoa normal
I've never really ever met a normal person
Eu realmente nunca conheci uma pessoa normal
I've never really ever met a normal person . . . like you
Eu realmente nunca conheci uma pessoa normal. . . como você
How do you do? How do you do?
Como você está? Como vai?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.