Triptych Letra Traducción al Español

Raíces Arcanas - Tríptico

by Arcane Roots

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arcane Roots Triptych

Arcane Roots - Triptych
Raíces Arcanas - Tríptico
E-mail : adamsdoe90@gmail.com
Correo electrónico: adamsdoe90@gmail.com
Tuning - Standard
Sintonización - Estándar
Effects: Distortion, Octaver
Efectos: Distorsión, Octaver
Key:
Clave:
- Mute
- Silencio
m
m
- Palm Mute
- Silencio de palma
v
v
- Vibrato
- Vibrato
- Pinch Harmonic
- Pellizco armónico
I actually got to meet Andrew after the band supported Coheed and Cambria
De hecho, conocí a Andrew después de que la banda apoyara a Coheed y Cambria.
and i had the chance to ask him about how he played the intro, so massive
y tuve la oportunidad de preguntarle cómo tocó la introducción, tan enorme.
thanks to him for pointing me in the right direction! I think this is very
¡Gracias a él por indicarme la dirección correcta! Creo que esto es muy
close to, if not exactly what he plays. As for the middle section, i've
cercano, si no exactamente, a lo que juega. En cuanto a la sección media, tengo
broken it down into parts, because it's mental. Best thing is to just listen
Lo dividimos en partes, porque es mental. Lo mejor es simplemente escuchar
to the song for the rhythms and timings. A stunning track by a truly
a la canción por los ritmos y tiempos. Una pista impresionante hecha por un verdadero
amazing band, enjoy!
increíble banda, ¡disfrútalo!
horus
horus
ridge
cresta
VRS
VRS
HORUS
HORUS
ridge #2
cresta # 2
Middle Section - Part I
Sección media - Parte I
mm
milímetros
(This where I turn the octaver on, i'm not sure what he actually does
(Aquí enciendo la octava, no estoy seguro de qué hace realmente
or whether he uses one but it sounded right)
o si usa uno pero sonó bien)
Middle Section - Part II
Sección media - Parte II
Middle Section - Part III
Sección media - Parte III
Middle Section - Part IV
Sección media - Parte IV
Middle Section - Part V
Sección media - Parte V
v
v
2nd fret
2do traste
horus
horus

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.