Triptych Songtekst Nederlandse Vertaling

Arcane Roots - Drieluik

by Arcane Roots

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arcane Roots Triptych

Arcane Roots - Triptych
Arcane Roots - Drieluik
E-mail : adamsdoe90@gmail.com
E-mail: adamsdoe90@gmail.com
Tuning - Standard
Afstemming - Standaard
Effects: Distortion, Octaver
Effecten: vervorming, octaver
Key:
Sleutel:
- Mute
- Dempen
m
m
- Palm Mute
- Palmmute
v
v
- Vibrato
- Vibrato
- Pinch Harmonic
- Knijpharmonisch
I actually got to meet Andrew after the band supported Coheed and Cambria
Ik ontmoette Andrew eigenlijk nadat de band Coheed en Cambria ondersteunde
and i had the chance to ask him about how he played the intro, so massive
en ik had de kans om hem te vragen hoe hij de intro speelde, zo groots
thanks to him for pointing me in the right direction! I think this is very
dank aan hem voor het wijzen in de goede richting! Ik denk dat dit heel erg is
close to, if not exactly what he plays. As for the middle section, i've
dichtbij, zo niet precies wat hij speelt. Wat het middengedeelte betreft, ik heb
broken it down into parts, because it's mental. Best thing is to just listen
heb het in delen opgedeeld, omdat het mentaal is. Het beste is gewoon luisteren
to the song for the rhythms and timings. A stunning track by a truly
naar het nummer voor de ritmes en timings. Een prachtig nummer van een echte
amazing band, enjoy!
geweldige band, geniet ervan!
horus
horus
ridge
nok
VRS
VRS
HORUS
HORUS
ridge #2
nok #2
Middle Section - Part I
Middengedeelte - Deel I
mm
mm
(This where I turn the octaver on, i'm not sure what he actually does
(Hier zet ik de octaver aan, ik weet niet zeker wat hij eigenlijk doet
or whether he uses one but it sounded right)
of dat hij er een gebruikt, maar het klonk goed)
Middle Section - Part II
Middengedeelte - Deel II
Middle Section - Part III
Middengedeelte - Deel III
Middle Section - Part IV
Middengedeelte - Deel IV
Middle Section - Part V
Middengedeelte - Deel V
v
v
2nd fret
2e fret
horus
horus

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.