Took the Children Away 歌詞 日本語訳
アーチー・ローチ - 子供たちを連れ去った
by Archie Roach
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This story's right, this story's true. I would not tell lies to you.
この話は正しい、この話は本当だ。私はあなたに嘘はつきません。
Like the promises they did not keep, and how they fenced us in like sheep.
彼らが守らなかった約束や、彼らが私たちを羊のように囲い込んだことのように。
Said to us come take our hand, set us up on mission land.
私たちに来て、私たちの手を取り、宣教の地に立たせてください、と言われました。
Taught us to read, to write and pray.
私たちに読み書き、祈りを教えてくれました。
Then they took the children away. Took the children away, the children away.
それから彼らは子供たちを連れ去りました。子供たちを連れ去った、子供たちを連れ去った。
Snatched from their Mothers breast, said this is for the best.
母親の胸から奪い、これが最善だと言いました。
Took them away.
彼らを連れ去った。
The welfare man, the police man, said you've got to understand.
福祉担当者や警察担当者は、あなたは理解する必要があると言いました。
We'll give to them what you can't give, teach them how to really live.
私たちはあなたが与えられないものを彼らに与え、本当に生きる方法を教えます。
Teach them how to live they said, humiliated them instead.
彼らに生き方を教えろと彼らは言い、代わりに彼らを辱めた。
Taught them that and taught them this and others taught them predjudice.
あれも教えた、これも教えた、そして偏見を教えた人もいます。
Oh took the children away, the children away.
ああ、子供たちを連れ去った、子供たちを連れ去った。
Breaking their Mothers heart, tearing us all apart, took them away.
彼らの母親の心を打ち砕き、私たち全員を引き裂き、彼らを連れ去ったのです。
One dark day on Framlingham, came and didn't give a damn.
フラムリンガムのある暗い日がやって来たが、気にも留めなかった。
My Mother cried go get their Dad, he came running, fighting mad.
母が父を捕まえに行くと叫ぶと、父は気が狂ったように戦いながら走って来た。
Mothers tears were falling down, my Dad shaped up and stood his ground.
母たちは涙を流し、父は体を立てて毅然とした態度をとりました。
He said "You touch my kids and you fight me".
彼は「あなたは私の子供たちに触れ、私と争うのです」と言いました。
Then they took us from our family. Took us away, they took us away.
それから彼らは私たちを家族から引き離しました。私たちを連れ去った、彼らも私たちを連れ去った。
Snatched from our Mothers breast, said this was for the best, took us away.
母親の胸から奪い、これが最善だと言って私たちを連れ去りました。
Instumental:
インストゥルメンタル:
Told us what to do and say, taught us all the white mans ways.
私たちに何をすべきか、何を言うべきかを教え、白人のやり方をすべて教えてくれました。
Then they split us up again, gave us gifts to ease the pain.
それから彼らは私たちを再び分裂させ、痛みを和らげるための贈り物を与えました。
Sent us off to foster homes, as we grew up we felt alone.
私たちは成長するにつれて孤独を感じたので、私たちを養護施設に送りました。
Cause we were acting white, yet feeling black.
だって、私たちは白人のふりをしていても、気持ちは黒人だったからです。
One sweet day all the children came back.
ある楽しい日、子供たちが全員帰ってきました。
The children came back, the children came back.
子どもたちが戻ってきた、子どもたちが戻ってきた。
Back where their hearts grow strong, back where they all belong.
彼らの心が強くなる場所、彼ら全員が所属する場所に戻りましょう。
The children came back, said the children came back.
子供たちが戻ってきた、子供たちが戻ってきたと言いました。
Oh the children came back, back where they understand.
ああ、子供たちは理解できる場所に戻ってきました。
back to their Mothers land, the children came back.
母の土地に戻ると、子供たちは戻ってきました。
Back to their Mother, back to their Father.
母親のところに戻り、父親のところに戻ります。
Back to their Sister, back to their Brother.
妹の元に戻り、兄弟の元に戻ります。
Back to their People, back to THEIR LAND.
彼らの人々、彼らの土地に戻りましょう。
All the children came back, the children came back.
子どもたちはみんな戻ってきました、子どもたちは戻ってきました。
Yeah the children came back, yes I came back.
はい、子供たちが戻ってきました、はい、私も戻ってきました。
Truly, one of the best songs of all time. I dedicate this to Uncle Ted RIP,
本当に、史上最高の曲の一つです。これをテッドおじさんに捧げます、安らかに。
Aunty Carol RIP, Brenda, Tye and Eddie RIP. Comment, correction and/or
キャロルおばさん、安らかに、ブレンダ、タイ、エディさん、安らかに。コメント、修正、および/または
rating appreciated. Enjoy!
評価を高く評価しました。楽しむ!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
