Took the Children Away Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Archie Roach - Çocukları Uzaklara Götürdü
by Archie Roach
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This story's right, this story's true. I would not tell lies to you.
Bu hikaye doğru, bu hikaye doğru. Sana yalan söylemeyeceğim.
Like the promises they did not keep, and how they fenced us in like sheep.
Tutmadıkları sözler ve bizi nasıl da koyun gibi çitle çevirdikleri gibi.
Said to us come take our hand, set us up on mission land.
Bize gelin elimizi tutun, bizi görev alanına kurun dedi.
Taught us to read, to write and pray.
Bize okumayı, yazmayı ve dua etmeyi öğretti.
Then they took the children away. Took the children away, the children away.
Daha sonra çocukları alıp götürdüler. Çocukları götürdü, çocukları götürdü.
Snatched from their Mothers breast, said this is for the best.
Annelerinin göğsünden koparıldılar, bunun en iyisi olduğunu söylediler.
Took them away.
Onları götürdüm.
The welfare man, the police man, said you've got to understand.
Sosyal yardım görevlisi, polis memuru anlamanız gerektiğini söyledi.
We'll give to them what you can't give, teach them how to really live.
Onlara sizin veremediklerinizi vereceğiz, onlara gerçekten nasıl yaşayacaklarını öğreteceğiz.
Teach them how to live they said, humiliated them instead.
Onlara nasıl yaşamaları gerektiğini öğretin dediler, aşağıladılar.
Taught them that and taught them this and others taught them predjudice.
Onlara bunu öğrettiler, bunu öğrettiler, başkaları da onlara ön yargıyı öğrettiler.
Oh took the children away, the children away.
Ah çocukları götürdü, çocukları götürdü.
Breaking their Mothers heart, tearing us all apart, took them away.
Annelerinin kalbini kırmak, hepimizi parçalamak onları alıp götürdü.
One dark day on Framlingham, came and didn't give a damn.
Framlingham'da karanlık bir gün geldi ve umursamadı.
My Mother cried go get their Dad, he came running, fighting mad.
Annem ağladı, git babalarını al, o koşarak geldi, deli gibi savaşıyordu.
Mothers tears were falling down, my Dad shaped up and stood his ground.
Annemin gözyaşları akıyordu, babam ise toparlanıp ayağa kalktı.
He said "You touch my kids and you fight me".
'Çocuklarıma dokunuyorsun ve benimle kavga ediyorsun' dedi.
Then they took us from our family. Took us away, they took us away.
Daha sonra bizi ailemizden aldılar. Bizi götürdüler, götürdüler.
Snatched from our Mothers breast, said this was for the best, took us away.
Annemizin göğsünden koparıldılar, bu en iyisi dedi, götürdüler bizi.
Instumental:
Enstrümantal:
Told us what to do and say, taught us all the white mans ways.
Bize ne yapacağımızı ve söyleyeceğimizi söyledi, bize beyaz adamın yöntemlerini öğretti.
Then they split us up again, gave us gifts to ease the pain.
Sonra bizi tekrar ayırdılar, acımızı dindirmek için hediyeler verdiler.
Sent us off to foster homes, as we grew up we felt alone.
Büyüdükçe kendimizi yalnız hissettiğimiz için bizi koruyucu ailelere gönderdiler.
Cause we were acting white, yet feeling black.
Çünkü beyaz gibi davranıyorduk ama yine de siyah hissediyorduk.
One sweet day all the children came back.
Tatlı bir günde bütün çocuklar geri geldi.
The children came back, the children came back.
Çocuklar geri geldi, çocuklar geri geldi.
Back where their hearts grow strong, back where they all belong.
Kalplerinin güçlendiği yere, ait oldukları yere.
The children came back, said the children came back.
Çocuklar geri geldi, çocukların geri geldiğini söyledi.
Oh the children came back, back where they understand.
Ah çocuklar geri geldiler, anladıkları yere.
back to their Mothers land, the children came back.
Annelerinin topraklarına döndüklerinde çocuklar geri döndüler.
Back to their Mother, back to their Father.
Annelerine, Babalarına dönüyorlar.
Back to their Sister, back to their Brother.
Kardeşlerine dönüyorlar, Kardeşlerine dönüyorlar.
Back to their People, back to THEIR LAND.
Halklarına, TOPRAKLARINA geri dönelim.
All the children came back, the children came back.
Bütün çocuklar geri geldi, çocuklar geri geldi.
Yeah the children came back, yes I came back.
Evet çocuklar geri geldi, evet ben de geri döndüm.
Truly, one of the best songs of all time. I dedicate this to Uncle Ted RIP,
Gerçekten tüm zamanların en iyi şarkılarından biri. Bunu Ted Amca RIP'e ithaf ediyorum.
Aunty Carol RIP, Brenda, Tye and Eddie RIP. Comment, correction and/or
Carol Teyze RIP, Brenda, Tye ve Eddie RIP. Yorum, düzeltme ve/veya
rating appreciated. Enjoy!
derecelendirme takdir edildi. Eğlence!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
