Do I Wanna Know? Paroles Traduction Française
Arctic Monkeys – Est-ce que je veux savoir ?
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Acoustic version that Alex Turner and Matt Helders performed on '99.3 FOX radio'
Version acoustique interprétée par Alex Turner et Matt Helders sur « 99.3 FOX radio »
Pretty simple its basically 3 chords most of the song with an occasional D:
Assez simple, c'est essentiellement 3 accords pour la plupart de la chanson avec un D occasionnel :
Have you got colour in your cheeks?
Avez-vous de la couleur sur vos joues ?
Do you ever get the fear that you can't shift the type that sticks around
Avez-vous déjà eu la peur de ne pas pouvoir changer le type qui reste
like something in your teeth?
comme quelque chose dans tes dents ?
Are there some aces up your sleeve?
Avez-vous des atouts dans votre manche ?
Have you no idea that you're in deep?
N'avez-vous aucune idée que vous êtes au plus profond ?
I dreamt about you nearly every night this week
J'ai rêvé de toi presque toutes les nuits cette semaine
How many secrets can you keep?
Combien de secrets peux-tu garder ?
Cause there's this tune I found that makes me think of you somehow and I
Parce que j'ai trouvé cette chanson qui me fait penser à toi d'une manière ou d'une autre et je
play it on repeat
joue-le en boucle
Until I fall asleep
Jusqu'à ce que je m'endorme
Spilling drinks on my settee
Renverser des boissons sur mon canapé
Do I wanna know
Est-ce que je veux savoir
if this feeling flows both ways?
si ce sentiment va dans les deux sens ?
Sad to see you go
Triste de te voir partir
Was sort of hoping that you'd stay
J'espérais en quelque sorte que tu resterais
Baby we both know
Bébé, nous savons tous les deux
That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day
Que les nuits étaient surtout faites pour dire des choses qu'on ne pourra pas dire demain
(Chorus)
(Refrain)
Crawlin' back to you
Je rampe vers toi
Ever though of calling when you've had a few
J'ai toujours pensé à appeler quand tu en as eu quelques-uns
Cos I always do
Parce que je le fais toujours
Maybe I'm too
Peut-être que je le suis aussi
busy being yours to fall for somebody new
occupé à être à toi pour tomber amoureux de quelqu'un de nouveau
Now I've thought it through
Maintenant j'y ai réfléchi
Crawlin' back to you
Je rampe vers toi
So have you got the guts?
Alors, tu as le courage ?
Been wondering if you're heart's still open
Je me demandais si ton cœur était toujours ouvert
And if so I wanna know what time it shuts
Et si c'est le cas, je veux savoir à quelle heure il ferme
Simmer down and pucker up
Laisser mijoter et froncer les sourcils
I'm sorry to interrupt
Je suis désolé de vous interrompre
It's just I'm constantly on the cusp
C'est juste que je suis constamment sur le point
Of trying to kiss you
D'essayer de t'embrasser
I don't know if you feel the same as I do
Je ne sais pas si tu ressens la même chose que moi
But we could be together if you wanted to
Mais nous pourrions être ensemble si tu le voulais
Do I wanna know
Est-ce que je veux savoir
if this feeling flows both ways?
si ce sentiment va dans les deux sens ?
Sad to see you go
Triste de te voir partir
Was sort of hoping that you'd stay
J'espérais en quelque sorte que tu resterais
Baby we both know
Bébé, nous savons tous les deux
That the nights were mainly made for saying things that you can't say tomorrow day
Que les nuits étaient surtout faites pour dire des choses qu'on ne pourra pas dire demain
(Chorus)
(Refrain)
Crawlin' back to you
Je rampe vers toi
Ever though of calling when you've had a few
J'ai toujours pensé à appeler quand tu en as eu quelques-uns
Cos I always do
Parce que je le fais toujours
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Peut-être que je suis trop occupé à être à toi pour tomber amoureux de quelqu'un de nouveau
Now I've thought it through
Maintenant j'y ai réfléchi
Crawlin' back to you
Je rampe vers toi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
