Do Me a Favour Paroles Traduction Française
Arctic Monkeys - Faites-moi une faveur
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well the morning was complete
Eh bien, la matinée était terminée
There was tears on the steering wheel dripping on the seat
Il y avait des larmes sur le volant qui coulaient sur le siège
Several hours or several weeks
Plusieurs heures ou plusieurs semaines
I'd have the cheek to say they're equally as bleak
J'aurais le culot de dire qu'ils sont tout aussi sombres
It's the beginning of the end, the car went up the hill
C'est le début de la fin, la voiture a gravi la colline
And disappeared around the bend, ask anyone they'll tell you that
Et j'ai disparu au détour du virage, demande à n'importe qui, il te dira ça
It's these times that it tends, to start to breaking off
C'est dans ces moments-là qu'il a tendance à commencer à se rompre
To start to fall apart, hold on to your heart
Pour commencer à t'effondrer, accroche-toi à ton cœur
Do me a favour, break my nose
Fais-moi une faveur, casse-moi le nez
Do me a favour, tell me to go away
Fais-moi une faveur, dis-moi de m'en aller
Do me a favour, stop asking questions
Fais-moi une faveur, arrête de poser des questions
She walked away, well her shoes were untied
Elle s'est éloignée, et bien ses chaussures étaient dénouées
And the eyes were all red, you could see that we've cried
Et les yeux étaient tous rouges, on pouvait voir qu'on avait pleuré
And I watched and I waited, till she was inside
Et j'ai regardé et j'ai attendu jusqu'à ce qu'elle soit à l'intérieur
Forcing a smile and waving goodbye
Forcer un sourire et dire au revoir
Curiosity becomes a heavy load
La curiosité devient une lourde charge
Too heavy to hold, too heavy to hold
Trop lourd à tenir, trop lourd à tenir
Curiosity becomes a heavy load
La curiosité devient une lourde charge
Too heavy to hold, will force you to be cold
Trop lourd à tenir, cela vous obligera à avoir froid
And do me a favour, and ask if you need some help
Et fais-moi une faveur et demande si tu as besoin d'aide
She said, do me a favour and stop flattering yourself
Elle a dit, fais-moi une faveur et arrête de te flatter
How to tear apart the ties that bind, perhaps "fuck off" might be too kind
Comment déchirer les liens qui nous unissent, peut-être que "va te faire foutre" serait peut-être trop gentil
Perhaps "fuck off" might be too kind
Peut-être que "va te faire foutre" serait trop gentil
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
