Fluorescent Adolescent Letra Traducción al Español

Arctic Monkeys - Adolescente fluorescente

by Arctic Monkeys

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arctic Monkeys Fluorescent Adolescent

play chords between brackets only once.
tocar acordes entre corchetes solo una vez.
Intro:
Introducción:
You used to get it in your fishnets
Solías tenerlo en tus medias de red.
Now you only get it in your night dress
Ahora solo lo tienes en tu camisón.
Discarded all the naughty nights for niceness
Descarté todas las noches traviesas por amabilidad.
Landed in a very common crisis
Aterrizado en una crisis muy común
Everything's in order in a black hole
Todo está en orden en un agujero negro
Nothing seems as pretty as the past though
Aunque nada parece tan bonito como el pasado.
The Bloody Mary's lacking her Tabasco
Al Bloody Mary le falta su Tabasco
Remember when you used to be a rascal?
¿Recuerdas cuando eras un sinvergüenza?
Oh the boy's a slag
Oh, el chico es una escoria
The best you ever had
Lo mejor que hayas tenido
The best you ever had
Lo mejor que hayas tenido
Is just a memory and those dreams
Es solo un recuerdo y esos sueños
But as daft as they seem
Pero por más tontos que parezcan
As daft as they seem
Por más tontos que parezcan
My love when you dream them up...
Mi amor cuando los sueñas...
Flicking through a little book of sex tips
Hojeando un librito de consejos sexuales
Remember when the boys were all electric?
¿Recuerdas cuando los chicos eran todos eléctricos?
Now when she's told she's gonna get it
Ahora cuando le dicen que lo conseguirá
I'm guessing that she'd rather just forget it
Supongo que preferiría olvidarlo.
Clinging to not getting sentimental
Aferrándose a no ponerse sentimental
Said she wasn't going but she went still
Dijo que no iba pero se fue todavía.
Likes her gentlemen not to be gentle
Le gusta que sus caballeros no sean amables.
Was it a Mecca dauber or a betting pencil?
¿Fue un pincel de La Meca o un lápiz de apuestas?
Oh the boy's a slag
Oh, el chico es una escoria
The best you ever had
Lo mejor que hayas tenido
The best you ever had
Lo mejor que hayas tenido
Is just a memory and those dreams
Es solo un recuerdo y esos sueños
But as daft as they seem
Pero por más tontos que parezcan
As daft as they seem
Por más tontos que parezcan
My love when you dream them up
Mi amor cuando los sueñas
Oh, where did you go?
Ah, ¿adónde fuiste?
Where did you go?
¿A dónde fuiste?
Where did you go? Woah.
¿A dónde fuiste? Vaya.
Falling about
cayendo sobre
You took a left off Last Laugh Lane
Giraste a la izquierda en Last Laugh Lane.
You were just sounding it out
Sólo lo estabas sondeando
You're not coming back again.
No volverás más.
Falling about
cayendo sobre
You took a left off Last Laugh Lane
Giraste a la izquierda en Last Laugh Lane.
You were just sounding it out
Sólo lo estabas sondeando
You're not coming back again.
No volverás más.
You used to get it in your fishnets
Solías tenerlo en tus medias de red.
Now you only get it in your night dress
Ahora solo lo tienes en tu camisón.
Discarded all the naughty nights for niceness
Descarté todas las noches traviesas por amabilidad.
Landed in a very common crisis
Aterrizado en una crisis muy común
Everything's in order in a black hole
Todo está en orden en un agujero negro
Nothing seems as pretty as the past though
Aunque nada parece tan bonito como el pasado.
That Bloody Mary's lacking in Tabasco
Ese Bloody Mary falta en Tabasco
Remember when he used to be a rascal?
¿Recuerdas cuando solía ser un sinvergüenza?
End on Bm
Termina en Bm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.