Knee Socks Letra Traducción al Español
Arctic Monkeys - Calcetines hasta la rodilla
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Knee Socks - Arctic Monkeys
Calcetines hasta la rodilla - Arctic Monkeys
This is not my work.
Este no es mi trabajo.
It is Tom Hill's tab (Ver2) along with Chords Ver1 (anonymous).
Es la tablatura de Tom Hill (Ver2) junto con Chords Ver1 (anónimo).
I simply added the chorus/bridge parts to the tab and specified
Simplemente agregué las partes de coro/puente a la pestaña y especifiqué
how to play the chords.
cómo tocar los acordes.
This is an excellent song and I hope you enjoy.
Esta es una excelente canción y espero que la disfrutes.
Intro/Main Riff
Introducción/Riff principal
After Second time, end on
Después de la segunda vez, finaliza el
Verse Chords:
Acordes de verso:
First, just the Em is played after each line,
Primero, solo se reproduce Em después de cada línea,
then they are all played in the above order.
entonces todos se juegan en el orden anterior.
For each chord, just strum once and then add
Para cada acorde, simplemente rasguea una vez y luego agrega
a little vibrato, preferably with a whammy bar.
un poco de vibrato, preferiblemente con una barra de golpe.
You got the lights on in the afternoon
Tienes las luces encendidas por la tarde
And the nights are drawn out long
Y las noches se alargan
And you're kissing to cut through the gloom
Y te estás besando para atravesar la oscuridad
With a cough drop coloured tongue
Con una lengua color pastilla para la tos
You were sitting in the corner with the coats all piled high
Estabas sentado en un rincón con los abrigos amontonados
And I thought you might be mine
Y pensé que podrías ser mía
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
En un mundo pequeño en una noche de martes excepcionalmente lluviosa
In the right place and time
En el lugar y momento adecuado
Chorus:
Coro:
Main Riff
Riff principal
Verse 2:
Verso 2:
Well you cured my January blues,
Bueno, curaste mi tristeza de enero.
yeah you made it all alright
Sí, lo hiciste todo bien
I got a feeling I might've lit the very fuse
Tengo la sensación de que podría haber encendido la mecha
that you were trying not to light
que intentabas no encender
You were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
Eras un extraño en mi directorio telefónico. Estaba actuando como si lo supiera.
Cause I had nothing to lose
Porque no tenía nada que perder
When the Winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Cuando el invierno está en pleno apogeo y tus sueños simplemente no se hacen realidad
Ain't it funny what you'll do?
¿No es gracioso lo que harás?
Bridge: (this part played four times, with Joshua Homme's background vocals
Bridge: (esta parte se reprodujo cuatro veces, con la voz de fondo de Joshua Homme)
(in parenthesis) starting on the third time and continuing into the Chorus.
(entre paréntesis) comenzando por tercera vez y continuando con el Coro.
Always just the Em as the line repeats.)
Siempre solo Em mientras se repite la línea).
You and me could've been a team
Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Each had a half of a king-and-queen seat
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina.
Like the beginning of Mean Streets you could Be My Baby
Como el comienzo de Mean Streets, podrías ser mi bebé
(The zeros lined up but the number's blocked)
(Los ceros están alineados pero el número está bloqueado)
(When you've come undone)
(Cuando te hayas deshecho)
Chorus/Outro:
Coro/Outro:
Main Riff
Riff principal
(listen to know when to stop)
(escuche para saber cuándo parar)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
