Knee Socks Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Arctic Monkeys - Podkolanówki

by Arctic Monkeys

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Arctic Monkeys Knee Socks

Knee Socks - Arctic Monkeys
Podkolanówki - Arctic Monkeys
This is not my work.
To nie jest moja praca.
It is Tom Hill's tab (Ver2) along with Chords Ver1 (anonymous).
Jest to zakładka Toma Hilla (wersja 2) wraz z Chords Ver1 (anonimowa).
I simply added the chorus/bridge parts to the tab and specified
Po prostu dodałem partie chóru/mostu do zakładki i określiłem
how to play the chords.
jak grać akordy.
This is an excellent song and I hope you enjoy.
To wspaniała piosenka i mam nadzieję, że wam się spodoba.
Intro/Main Riff
Intro/główny riff
After Second time, end on
Po drugim razie zakończ
Verse Chords:
Akordy wersetów:
First, just the Em is played after each line,
Najpierw po każdej linijce odtwarzany jest tylko Em,
then they are all played in the above order.
następnie wszystkie rozgrywane są w powyższej kolejności.
For each chord, just strum once and then add
Dla każdego akordu po prostu uderz raz, a następnie dodaj
a little vibrato, preferably with a whammy bar.
trochę vibrato, najlepiej z whammy barem.
You got the lights on in the afternoon
Włączyłeś światła po południu
And the nights are drawn out long
A noce są długie
And you're kissing to cut through the gloom
I całujesz się, żeby przebić się przez mrok
With a cough drop coloured tongue
Z kolorowym językiem na kaszel
You were sitting in the corner with the coats all piled high
Siedziałaś w kącie, a wszystkie płaszcze były ułożone wysoko
And I thought you might be mine
I pomyślałem, że możesz być mój
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
W małym świecie w wyjątkowo deszczowy wtorkowy wieczór
In the right place and time
We właściwym miejscu i czasie
Chorus:
Chór:
Main Riff
Główny riff
Verse 2:
Werset 2:
Well you cured my January blues,
Cóż, wyleczyłeś moją styczniową chandrę,
yeah you made it all alright
tak, sprawiłeś, że wszystko było w porządku
I got a feeling I might've lit the very fuse
Mam przeczucie, że mogłem zapalić sam lont
that you were trying not to light
że próbowałeś nie zapalić
You were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
Byłeś obcym w mojej książce telefonicznej. Zachowywałem się, jakbym wiedział
Cause I had nothing to lose
Bo nie miałem nic do stracenia
When the Winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Kiedy zima w pełni, a Twoje marzenia się nie spełniają
Ain't it funny what you'll do?
Czy to nie zabawne, co zrobisz?
Bridge: (this part played four times, with Joshua Homme's background vocals
Bridge: (ta część została zagrana cztery razy, z wokalem Joshuy Homme’a w tle
(in parenthesis) starting on the third time and continuing into the Chorus.
(w nawiasie) zaczynając od trzeciego razu i kończąc na refrenie.
Always just the Em as the line repeats.)
Zawsze tylko Em, gdy linia się powtarza.)
You and me could've been a team
Ty i ja moglibyśmy być zespołem
Each had a half of a king-and-queen seat
Każdy miał połówkę tronu króla i królowej
Like the beginning of Mean Streets you could Be My Baby
Podobnie jak na początku Mean Streets, możesz być moim dzieckiem
(The zeros lined up but the number's blocked)
(Zera ustawione w kolejce, ale liczba jest zablokowana)
(When you've come undone)
(Kiedy jesteś niespełniony)
Chorus/Outro:
Refren/zakończenie:
Main Riff
Główny riff
(listen to know when to stop)
(słuchaj, żeby wiedzieć, kiedy przestać)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.