R U Mine? Paroles Traduction Française
Arctic Monkeys - RU Mine?
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm like a puppet on a string, Tracy Island, time-traveling diamond
Je suis comme une marionnette attachée à un fil, Tracy Island, diamant voyageant dans le temps
Coulda shaped heartaches, come to find ya fall in some velvet morning
J'aurais pu avoir des chagrins d'amour en forme, viens te trouver en automne dans une matinée de velours
Years too late, she's a silver lining lone ranger riding
Des années trop tard, c'est une doublure argentée en tant que ranger solitaire.
Through an open space, in my mind when she's not right there beside me
À travers un espace ouvert, dans mon esprit quand elle n'est pas là à côté de moi
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Je deviens fou parce que ce n'est pas ici que je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction semble être un lointain souvenir
And I can't help myself, all I wanna hear her say is "Are you mine? "
Et je ne peux pas m'en empêcher, tout ce que je veux l'entendre dire c'est "Es-tu à moi ?"
Are you mine?
Es-tu à moi ?
Are you mine?
Es-tu à moi ?
Are you mine? (Oh Are...)
Es-tu à moi ? (Oh, c'est...)
I guess what I'm trying to say is I need the deep end, keep imagining meeting,
Je suppose que ce que j'essaie de dire, c'est que j'ai besoin d'aller plus loin, de continuer à imaginer une réunion,
Wished away entire lifetimes, unfair we're not somewhere
J'ai souhaité des vies entières, injuste, nous ne sommes pas quelque part
Misbehaving for days, great escape lost track of time and space
Se comportant mal pendant des jours, grande évasion, perte de la notion du temps et de l'espace
She's a silver lining climbing on my desire
Elle est une lueur d'espoir qui grimpe sur mon désir
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Je deviens fou parce que ce n'est pas ici que je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction semble être un lointain souvenir
And I can't help myself, all I wanna hear her say is "Are you mine? "
Et je ne peux pas m'en empêcher, tout ce que je veux l'entendre dire c'est "Es-tu à moi ?"
Are you mine?
Es-tu à moi ?
Are you mine?
Es-tu à moi ?
Are you mine? (Oh Are...)
Es-tu à moi ? (Oh, c'est...)
Middle Eight
Huit du milieu
And the thrill of the chase moves in mysterious ways
Et le frisson de la poursuite se déroule de manière mystérieuse
So in case I'm mistaken,
Donc au cas où je me tromperais,
I just wanna hear you say you got me baby
Je veux juste t'entendre dire que tu m'as eu bébé
Are you mine?
Es-tu à moi ?
Solo!!!
Solo!!!
She's a silver lining lone ranger riding through an open space
C'est une ranger solitaire qui traverse un espace ouvert.
In my mind when she's not right there beside me
Dans mon esprit quand elle n'est pas là à côté de moi
And I go crazy cause here isn't where I wanna be
Et je deviens fou parce que ce n'est pas ici que je veux être
I go crazy 'cause here isn't where I wanna be
Je deviens fou parce que ce n'est pas ici que je veux être
And satisfaction feels like a distant memory
Et la satisfaction semble être un lointain souvenir
And I can't help myself,
Et je ne peux pas m'en empêcher,
All I wanna hear her say is "Are you mine? "
Tout ce que je veux l'entendre dire, c'est "Es-tu à moi ?"
Well, are you mine? (Are you mine tomorrow?)
Eh bien, es-tu à moi ? (Es-tu à moi demain ?)
Are you mine? (Or just mine tonight?)
Es-tu à moi ? (Ou juste le mien ce soir ?)
Are you mine? (Are you mine tomorrow, or just mine tonight?)
Es-tu à moi ? (Es-tu à moi demain, ou juste à moi ce soir ?)
Thanks :D
Merci :D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
