A Fond Farewell Versuri Traducere în Română
Ari Hest - Un rămas bun
by Ari Hest
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Just an interpretation of this great song. Feel Free to email me with suggestions or comments. Enjoy!
Doar o interpretare a acestui cântec grozav. Simțiți-vă liber să-mi trimiteți un e-mail cu sugestii sau comentarii. Bucurați-vă!
My mother once told me
Mama mi-a spus odată
The thicker your skin,
Cu cât pielea ta este mai groasă,
The better off you'll be
Cu atât vei fi mai bine
When this world brings you down
Când lumea asta te doboară
It's trying to control me
Încearcă să mă controleze
Leave me without hope
Lasă-mă fără speranță
In the past I've been burned
În trecut am fost ars
But I've lived and I've learned
Dar am trăit și am învățat
Chorus:
Refren:
?Neath the shelter of the pouring rain
?La adăpostul ploii torenţiale
In the absence of this fear and pain
În absența acestei frici și dureri
I will finally bid my ball and chains
În sfârșit îmi voi licita mingea și lanțurile
Am ? G
sunt? G
A fond farewell
Un rămas bun cu drag
On a road that leads me to my place
Pe un drum care mă duce la locul meu
Gonna rid my heart of past disgrace
Îmi voi scăpa inima de rușinea trecută
I will finally bid this sluggish pace
În sfârșit voi licita acest ritm lent
Am ? G
sunt? G
A fond farewell?
Un rămas bun cu drag?
I heard their reservations
Le-am auzit rezervele
And I read their bitter words
Și le-am citit cuvintele amare
I shined a light upon their wisdom
Am strălucit o lumină asupra înțelepciunii lor
No matter how absurd
Oricât de absurd
Oh they broke my heart to pieces
Oh, mi-au frânt inima în bucăți
And I questioned my own beliefs
Și mi-am pus la îndoială propriile convingeri
My dignity was gone
Demnitatea mea a dispărut
It's time to move on?
E timpul să treci mai departe?
(Repeat Chorus)
(Repetare refren)
Bridge:
Pod:
Say goodbye to feeling sorry for myself
Să-mi iau rămas bun că-mi pare rău pentru mine
To begging others for far too much help
A implora pe alții mult prea mult ajutor
This is my hand these are the cards that I've been dealt
Aceasta este mâna mea, acestea sunt cărțile cu care mi s-au împărțit
Only I can make these changes, nobody else
Numai eu pot face aceste modificări, nimeni altcineva
Say goodbye to these sleepless nights
Spune-ți adio acestor nopți nedormite
Those corridors with no end in sight
Acele coridoare fără sfârșit la vedere
A driven man with these words I write
Un om condus cu aceste cuvinte pe care le scriu
I'm making peace with my soul tonight
Îmi fac pace cu sufletul în seara asta
(Repeat Chorus)
(Repetare refren)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
