Book Club كلمات أغنية ترجمة عربية
آركيلز - نادي الكتاب
by Arkells
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From the acoustic video: http://www.youtube.com/watch'v=b3Ps-fytO1Q
من الفيديو الصوتي: http://www.youtube.com/watch'v=b3Ps-fytO1Q
Any corrections or problems email: derekgrant3@gmail.com
أي تصحيحات أو مشاكل البريد الإلكتروني: derekgrant3@gmail.com
Intro: G C x2
المقدمة: جي سي x2
I was heading to the bus stop Matty
كنت متوجهاً إلى محطة الحافلات ماتي
You were reading in your room, holed up all day
كنتِ تقرأين في غرفتك، متحصنة طوال اليوم
You picked me up in a brand new Audi
لقد أخذتني في سيارة أودي جديدة
And said "she bought it for herself on mother's day".
وقالت "اشترتها لنفسها في عيد الأم".
Then we hum along to some familiar tune
ثم ندندن على أنغام بعض اللحن المألوف
"I like women and songs", you said "it's from volume two".
"أنا أحب النساء والأغاني"، قلت "إنه من المجلد الثاني".
Then you give me one, another you just finished.
ثم تعطيني واحدة، وأخرى انتهيت منها للتو.
You're my library, always open for business.
أنت مكتبتي، مفتوحة دائمًا للأعمال.
You never show it, you're just sitting with it.
أنت لا تظهر ذلك أبدًا، أنت فقط تجلس معه.
But I know the score, and you're killing it.
لكنني أعرف النتيجة، وأنت تقتلها.
Line after line, when you're taking it in.
سطرًا بعد سطر، عندما تستقبله.
Time after time, when you try to fit in to some white shoes,
مرة تلو الأخرى، عندما تحاول ارتداء حذاء أبيض،
Or a blue collar
أو ذوي الياقات الزرقاء
We listened to your choice for the first 10 seconds
لقد استمعنا إلى اختيارك للثواني العشر الأولى
I turned the dial and it turned your expression,
لقد أدرت القرص وتحول تعبيرك،
I said "now haven't you learned your last lesson?"
قلت "الآن ألم تتعلم الدرس الأخير؟"
I try to understand but I just don't get it.
أحاول أن أفهم ولكني لا أفهم ذلك.
Then we hum along all from memory,
ثم ندندن على طول من الذاكرة،
"I like women and songs", you said "it's from volume three".
"أنا أحب النساء والأغاني"، قلت "إنها من المجلد الثالث".
Then you give me one, another you just finished.
ثم تعطيني واحدة، وأخرى انتهيت منها للتو.
You're my library, always open for business.
أنت مكتبتي، مفتوحة دائمًا للأعمال.
You never show it, you're just sitting with it.
أنت لا تظهر ذلك أبدًا، أنت فقط تجلس معه.
But I know the score, and you're killing it
لكنني أعرف النتيجة، وأنت تقتلها
Line after line, when you're taking it in.
سطرًا بعد سطر، عندما تستقبله.
Time after time, when you try to fit in to some white shoes,
مرة تلو الأخرى، عندما تحاول ارتداء حذاء أبيض،
Or a blue collar,
أو ذوي الياقات الزرقاء،
Is it your white shoes,
هل هو حذائك الأبيض،
Or a blue collar.
أو ذوي الياقات الزرقاء.
Take me to the bus stop Matty, drive me back to Hamilton.
خذني إلى محطة حافلات (ماتي) وأرجعني إلى (هاميلتون).
You talk about your step dad funny, you sound just like your father's son.
أنت تتحدث عن والد زوجتك بشكل مضحك، تبدو مثل ابن والدك تمامًا.
In '98 he liberated every latin rhythm.
في عام 98 حرر كل الإيقاع اللاتيني.
He never used to play it cause she could never stand to listen.
لم يعتاد أبدًا على العزف عليها لأنها لم تكن تستطيع الاستماع إليها أبدًا.
Ouu ouu ouu ouuuuu.
أوو أوو أوو أوو.
Ouu ouu ouu ouuuuu.
أوو أوو أوو أوو.
Then you give me one, another you just finished.
ثم تعطيني واحدة، وأخرى انتهيت منها للتو.
You're my library 0uu ouu ouu ouuuuu,
أنت مكتبتي 0uu ouu ouu ouuuuuu،
But you never show it, you're just sitting with it.
لكنك لا تظهر ذلك أبدًا، أنت فقط تجلس معه.
But I know the score, and you're killing it.
لكنني أعرف النتيجة، وأنت تقتلها.
Line after line, when you're taking it in.
سطرًا بعد سطر، عندما تستقبله.
Time after time, when you try to fit in to some white shoes,
مرة تلو الأخرى، عندما تحاول ارتداء حذاء أبيض،
Or a blue collar,
أو ذوي الياقات الزرقاء،
Is it your white shoes,
هل هو حذائك الأبيض،
Or a blue collar.
أو ذوي الياقات الزرقاء.
Line after line,
سطراً بعد سطر،
Time after time,
مرة بعد مرة،
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
